Пронзительный шепот

Алла Шендерова — о новом спектакле Юрия Бутусова

В 1963-м Юрий Любимов поставил "Доброго человека из Сезуана" — из этого спектакля родился Театр на Таганке, повлиявший на весь ход театральной истории. Юрий Бутусов рискнул снова взяться за эту пьесу — ее премьера, похоже, станет новым этапом в жизни Театра им. Пушкина

Алла Шендерова

Бог едва не умер. Калека-водонос с трудом привел его в чувства — окропил водой, размял стертые ноги, промыл раны на запястьях и запахнул полы длинного пальто, обнажившие тонкие девичьи ноги без чулок. Да-да, это не опечатка: брехтовских "трех самых главных богов" у Бутусова воплощает одна молчаливая девочка (Анастасия Лебедева). Она является в Сезуан — и только убогий водонос (Александр Матросов) понимает, кто перед ним, объясняя проститутке Шен-Те, что боги ищут в Сезуане того, кто пустит их на ночлег: "Мир больше не может оставаться таким, как есть, если в нем не найдется хотя бы один добрый человек..."

Спустя полвека после премьеры Любимова, надолго закрывшего тему, Бутусов рискнул взяться за пьесу, когда-то поменявшую ход развития русского театра. Скандальность и революционность любимовского "Доброго" заключалась не только в зонгах ("Шагают бараны в ряд..."), в которых советское общество приравнивалось к эксплуататорскому, но и в условной форме, шедшей вразрез со всем, что ставилось тогда на наших подмостках.

Формально постановку Бутусова можно назвать антиподом любимовского шедевра — от общественного пафоса она уходит к частной драме маленького человека. Вообще, новый перевод пьесы, сделанный молодым режиссером Егором Перегудовым (редкий случай: один режиссер перевел пьесу для другого), звучит поэтично, но гражданственности бежит.

"Если городом правят несправедливо, он должен восстать",— плавился раскаленный крик Зинаиды Славиной, и советский зал, позабыв осторожность, взрывался аплодисментами. У Бутусова зритель спокойно читает эти слова на экране: Александра Урсуляк — Шен-Те поет их по-немецки, как и все зонги в спектакле. Мелодии Пауля Дессау в аранжировке сидящего в глубине сцены ансамбля солистов "Чистая музыка" превращают спектакль в полифоничную джазовую импровизацию. Собственно, поначалу удовольствие получаешь в основном от музыкальности спектакля Бутусова, умеющего сплавить в одно: речитатив проституток — соперниц Шен-Те, звуки дождя, под которым Шен-Те встречает свою единственную любовь — безработного летчика Янга Суна (Александр Арсентьев); и еще множество странных звуков, льющихся из глубины сцены. Художник Александр Шишкин так искусно завалил пространство никуда не ведущими дверями, мешками с песком, старыми велосипедами и голыми ветвями деревьев, что сомнений не остается — за спинами героев то, о чем Хайнер Мюллер, преемник Брехта, возглавлявший его театр, скажет: "За спиной — руины Европы".

Если мир уже лежит в руинах, то и бог, наверное, такой. Вернее, такая — в пальто на полуголом теле. В иные моменты героиня Анастасии Лебедевой кажется товаркой или даже двойником Шен-Те — лохматой чувырлы с потоками черной туши на физиономии, устало ковыляющей на несуразных каблучищах.

За гостеприимство боги ссудили Шен-Те немножко денег, и она открыла табачную лавку — маленький бизнес, который ненасытные соседи и бессовестный любовник норовят растащить по частям. "Я не хочу высчитывать, во сколько мне это обойдется",— вопит Шен-Те, отстаивая свое право творить добро, но, поняв, что идет ко дну, преображается в противоположность — господина Шуи-Та, своего вымышленного кузена. Тот сперва разгонит нищих, но после создаст для них рабочие места и упрочит дело.

Клея усы и баки, надевая брюки и пиджак, распустеха Шен-Те на наших глазах становится элегантным господином. Но чем ближе к финалу, тем неряшливее будут эти превращения — из-под рубашки начнет выпирать беременный живот, а из под котелка — локоны. Ровно наоборот было когда-то у Зинаиды Славиной в спектакле Любимова, где превращения Шен-Те в Шуи-Та происходили за сценой, а контраст был разителен. В спектакле Бутусова два образа не случайно срастаются в один — за минувшие полвека мир понял: безукоризненно-доброго человека не существует в природе, как не существует и воспетой Брехтом справедливой социальной системы — даже если она именуется социализмом.

И вот так, через эстетику, мало-помалу подбираешься к сути режиссерского послания Бутусова: мир несправедлив и почти разрушен, его последний шанс на спасение — конкретное доброе дело. Вам противна вон та беременная проститутка, торгующая на углу сигаретами? Помогите ей!

Начав с шаржа на очередную Кабирию, Александра Урсуляк от сцены к сцене укрупняет образ. Последний монолог — слова о несправедливом мире, в котором добро не выживает без зла — она пропевает как зонг, но уже на русском, и достигает такого накала, которому позавидовали бы и немецкие экспрессионисты, и даже, может быть, Юрий Любимов.

Прежде все революции намеренно аполитичного Бутусова были целиком эстетическими, взять хотя бы его недавний эксперимент с "Чайкой", взрывавшей рутину — но лишь ту, что относится к традиции постановок Чехова. В его "Добром человеке" необычная эстетика, то есть форма оборачивается социально значимым открытием: сегодняшний человек глух и к пафосу, и к хорошо поставленному актерскому крику, вызвать его сострадание может только одинокий, хриплый, почти предсмертный шепот. "Помогите!" — бросает залу Шен-Те, когда бог покидает ее. И тут безжалостный Бутусов обрывает действие, заставляя замерший в темноте зал мучительно бороться с комом в горле. Описать это так же трудно, как не внять призыву Шен-Те и не ринуться, расталкивая соседей, ей на помощь. Вот только как ей помочь?

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...