"Слово года" осталось за оппозицией

Словом 2012 года в России, по итогам одноименного конкурса, стало сочетание "Болотная победила". На лидерство претендовали и другие неологизмы, сформулированные оппозицией: "оккупай", "панк-молебен" и "карусельщик". Эксперты не удивлены, что в списке не оказалось слов, озвученных действующей властью.

"Болотная победила". Именно это выражение стало победителем российского конкурса "Слово года — 2012". По мнению лингвистов, итоги голосования стали сенсационными. Ранее лидерами списка становились слова, диктуемые политическими лидерами, такие как "модернизация". В этом году в пятерке лидеров — "оккупай", "религархия", "панк-молебен" и "карусельщик", что само по себе сенсационно, сообщил корреспондент журнала "Огонек" Андрей Архангельский.

"Есть некоторое количество экспертов, которые целый год отслеживают, составляется список возможных вариантов, из них отбираются наиболее популярные. А, собственно говоря, какие еще слова могли попасть в этот конкурс? Вся линейка — это слова, произведенные Болотной площадью: "болотный белоленточник", "Белое кольцо", "Белый круг". Слов, предложенных властью, нет.

Это говорит о том, что язык площади вытеснил язык власти. На мой взгляд, это важные вещи. Что в языке, то и в сознании. Мы спорим о победе или поражении оппозиции в этом году, так вот в языке эта победа уже случилась.

В этом смысле результаты "Слова года" сенсационны", — уверен он.

Аналог конкурса существует во многих странах мира. В Европе слово-победитель нередко отражает политическую или экономическую ситуацию в стране.

В Великобритании словом года стало omnishambles, что переводится как "полная разруха". Лингвисты, занимающиеся составлением Оксфордского словаря английского языка, объяснили, что слово составлено из латинской приставки omni, то есть "полнота", и английского слова shambles — с XV века оно означало мясную лавку, затем приобрело значение "путаница, беспорядок". Дебют неологизма зафиксирован в 2009 году в одном из политических комедийных сериалов, а в разговорную речь слово omnishambles вошло только сейчас.

В Германии словом года избрано Rettungs-Routine, что значит "спасение, превратившееся в рутину". Общество немецкого языка в Висбадене посчитало, что этот неологизм отражает усталость политиков, с которой они принимают решения о переводе многомиллиардных траншей. Несмотря на престижный статус, слово еще не успело войти в разговорный язык немцев.

В США избрали сразу два слова года – это "капитализм" и "социализм". Они возглавили список топ-10 слов 2012 года, который составило издательство Merriam Webster. В пятерку лидеров также вошли выражения: "фанатик", "демократия" и "глобализация". По словам экспертов, набор слов объясняется минувшими президентскими выборами.

Швейцарское слово года многие СМИ решили не переводить. Оно звучит как shit storm и означает лавину негативных и оскорбительных комментариев в ответ на публикацию в СМИ или соцсетях. По словам жюри, подобная атака может разрушить репутацию человека или фирмы, против которых она ведется.

Среди победителей российского конкурса "Слово года" такие выражения, как "иностранный агент", "креативный класс", "список Магнитского" и "конец света".

В категории "антиязык", то есть лживые, пропагандистские слова, лидируют выражения "оскорбление чувств верующих", "ложные ценности агрессивного либерализма" и "Народный фронт".

Яна Лубнина

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...