Рождественская политэкономия

О сущности необщих праздников

В Новый год за границу заманивают туристические агентства и глянцевые журналы. И только тот, кто раз поддался соблазну, знает, что русскому человеку лучше всего остаться дома.

Потому что дальше все будет как в душераздирающем фильме про то, что жизнь не удалась. Пустые городские улицы, безнадежно наливающиеся теплым светом чужие окна, запертые двери, тишина, пустота, ужин в отеле, где — как вишенка на торте огорчений — восседает за отдельным столиком наедине с тарелкой 50-летняя дама в истерическом макияже или лысый одиночка в галстуке панического цвета. Вот что такое Сочельник для русского человека за границей.

В Новый год получше, но только в том смысле, что на центральной площади, например в Берлине, вас подопрет со всех сторон подвыпившая толпа. И все равно останется чувство: не то. Причем как-то фундаментально «не то», генетически. И это чувство не обманывает. Россия и Европа разошлись в рождественском вопросе драматичнее, чем в визовом.

А все «спасибо» удивительному русскому обычаю справлять Новый год по гражданскому календарю со всем остальным миром сообща, а «свое» Рождество — по церковному, на тринадцать дней позже, когда весь западный мир уже давно вернул в магазины отторгнутые организмом подарки, отгулял зимние отпуска, снял уличные гирлянды, разобрал елки и по макушку втянулся обратно в офисное рабство.

В этот момент утомленные затяжными каникулами, уставшие есть, пить, отдыхать русские граждане без аппетита смотрят на календарь: опять! И что с этим Рождеством делать, совершенно непонятно. Еще один плотный ужин. Некоторые по инерции слушают бой часов в полночь и поднимают бокалы еще раз. По телевизору золотыми жуками ползают священнослужители — идет трансляция из храма, и чувствуется, что церковь в эти дни как-то далека от народа. Какой-такой рождественский пост? Это что — остаться на Новый год без оливье!? Без холодца!

И в этот момент утомленные каникулами, уставшие есть, пить, отдыхать русские граждане без аппетита смотрят в календарь: опять!

Неразбериха с календарями поменяла местами Новый год и Рождество — с самыми роковыми для русского Рождества последствиями. Оно в России маленькое, тихое, невнятное, факультативное. А всю эмоциональную бурю, удар по желудку и финансовую нагрузку главного праздника принял на себя Новый год. В Европе все наоборот. И поэтому двум мирам, двум Новым годам, двум Рождествам не сойтись, как не сойтись человеку со своим отражением.

На приеме у психолога во всем принято винить родителей, а во всей белиберде русской жизни — советское прошлое. Так и здесь. Нового года в Советском Союзе сначала не было вообще, причем довольно долго: до 1934 года, когда гражданам разрешили ставить елки, а хореографам — балет «Щелкунчик». Советская власть боялась Рождества, прямо как Колдунья из Нарнии, а потому подсунула гражданам Новый год. Потому что вредное для идеологии Рождество все равно справляли тайком и легализация Нового года была подобна голландской легализации легких наркотиков: глядишь, и колоться стали меньше. На легальной елке повисли ватные советские пограничники в шубках и с ватной овчаркой, похожей на полярного волка, самолетики сталинских «соколов» и алая кремлевская звезда вместо той, что увидали волхвы. Русский Новый год зажил своей жизнью. Но вовсе не стал тем же самым, что западное Рождество.

За десятилетия с праздника облетели модные прибаутки вроде сталинских полярников или стеклянных сверкающих хрущевских кукурузных початков, отжалась эссенция, вывелась чистая формула. Она состоит из елки, мандаринов, оливье и фильма «Ирония судьбы, или С легким паром!». Русским людям этот фильм заменил рождественскую мессу и потому не надоедает — как и всякое обрядовое действо. Смысл обряда — в ритуальном возлиянии, после которого герой умирает для прошлой жизненной неразберихи и возрождается в ласковых ладонях снегурочки Барбары Брыльски. Русский Новый год, таким образом, про то, что все как-нибудь наладится само: тем лучше, чем полнее герой самоустранится, в идеале — до полного бесчувствия. Что сказать... В Скандинавии, например, каждое Рождество по телевизору крутят (и смотрят) «Фанни и Александра» Бергмана.

И это, вероятно, водораздел. Европейское Рождество — не то чтобы детский праздник («Фанни и Александр» тоже не то чтобы детский фильм), но — для детей. Это гимн семье, но только потому, что на крепких семейных стенах для ребенка покоится целый мир. Перед Рождеством киоски по всей Европе завалены специальными выпусками «как украсить дом к Рождеству», то есть своими руками превратить нормальную квартиру в балаган, а по телевизору изящные гейские пары учат граждан вязать на спицах елочные шары.

Идеальная западная рождественская елка — это когда все игрушки сделаны своими и детскими руками, из старых катушек, веревочек, пуговиц, проволоки, ракушек, тряпочек, бумаги, ножниц, клея и твердого теста для имбирного печенья (непонятно только, где собрать столько ненужного хлама, чтобы из него соорудить что-то нужное). На Рождество сидят дома, в крайнем случае — дома у бабушки с дедушкой. Терпеливо поют детские песни, безропотно смотрят мультики и даже смиренно выставляют на стол безалкогольное (спасибо регулярным газетным кампаниям из серии «пьешь при детях — растишь алкоголика»).

А вот Новый год — для взрослых. На Новый год люди вольные идут в клубы, а семейные — в гости, брякая по дороге бутылками, а в гостях сваливая спящих детей в общую комнату совсем как сброшенные пальто.

То ли «наш» Новый год — это «их» Рождество, то ли «наше» Рождество — это «их» Новый год, то ли их вообще бессмысленно сравнивать. Остановимся на том, что в доказательствах не нуждается. Есть Главный зимний праздник. И есть Второй главный зимний праздник. И это так же непреложно и интернационально, как то, что люди относятся к прямоходящим млекопитающим.

И тут все встает на свои места. Ибо все, что до, и все, что после Большого зимнего праздника, и в Европе, и в Америке, и в России — совершенно одинаково. Сперва темную ноябрьскую мглу прорезают первые гирлянды. Потом устремляется сквозь магазины неторопливый, но неослабевающий поток женщин в поисках подарков. Потом на конторы сыплется мелкий дождик разного корпоративного дерьма: обсыпанных логотипами, как горло зимней ангиной, ручек, кружек и календарей, немедленно летящих в мусорную корзину.

Отцы семейств тащат по городу пойманные и крепко связанные по рукам и ногам елки. За два-три дня до Главного праздника кажется, что по радио объявили о начале третьей мировой войны, предположительно атомной: население в панике вывозит из магазинов телегами продукты питания, свечи, муку. Ровно за день до Главного праздника по магазинам проносится табун мужчин, для которых покупка подарков — такой же головоломный сюрприз, как первый снег для московской мэрии. Это последняя надежда продавцов сбыть с рук всякую дорогую и абсурдную хрень вроде декоративных наконечников для сосков от Agent Provocateur; и чаще всего, она оправдывается. В промежуток между Главным зимним праздником и Вторым главным зимним праздником подарки, купленные в любовном бреду или, наоборот, скучном своекорыстии, или просто не вышедшие размером, подлежат возвращению на законное место в магазины, Ингмар Бергман снова становится режиссером для интеллектуалов, а Эльдар Рязанов — для дам-бухгалтеров средних лет. Ритуал окончен. После Второго главного зимнего праздника наступает заключительная фаза — самобичевание. Бичующиеся устремляются в фитнес-клубы. Примерно недели им хватает на то, чтобы понять, сколь опрометчивым было обещание начать новую жизнь с нового года, и к дыбе с петельками можно впервые и снова на весь год подойти без очереди.

Юлия Яковлева

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...