Коммерсантъ FM

Моцарт и Сальери наговорили лишнего

"Я — или Бог — или никто" в Центре имени Мейерхольда

Премьера театр

На сцене Центра имени Мейерхольда состоялась премьера спектакля продюсерской компании "РусАрт" под названием "Я — или Бог — или никто". Это версия "Моцарта и Сальери" Пушкина с участием Петра Семака и Алексея Девотченко. Рассказывает РОМАН ДОЛЖАНСКИЙ.

Сценография этого спектакля (художник — Ольга Богатищева) очень похожа на знаменитый памятник великому финскому композитору Сибелиусу в Хельсинки — объемная конструкция из слепленных друг с другом вертикальных металлических трубок, напоминающая одновременно и орган, и гранитную скалу. Но тот памятник расположен на окраине города и символизирует единство музыки и природы. Декорация же спектакля стоит посреди черноты пустой сцены — как обломок погибшего мира. Под него, видимо, лишь по привычке подставляют тазы, в которые капает вода,— крыши все равно нет. Конструкция может вращаться и, разгоняясь, угрожает центробежной силой сбросить с себя людей. Вообще, в какой-то момент начинаешь думать, что Моцарт и Сальери из этой постановки — последние люди на земле.

Пушкинский спектакль, заглавием которого стала строчка из Лермонтова, сделал молодой режиссер Антон Маликов, недавний выпускник режиссерской мастерской Леонида Хейфеца. В пользу начинающего постановщика говорит уже то, что он как-то убедил сыграть в его — фактически дебютном — спектакле двух знаменитых и разборчивых артистов: в роли Сальери — Петр Семак, один из лучших артистов петербургской труппы Льва Додина, в роли Моцарта — до недавнего времени живущий на две столицы петербуржец, а с совсем недавнего времени артист МХТ имени Чехова Алексей Девотченко.

Несколько лет назад они сыграли вместе в "Короле Лире" Додина: Семак был Лиром, Девотченко — шутом. Тем, кто видел их в шекспировском спектакле, интересно будет вдвойне. Вообще, детали и частности партнерства двух блестящих актеров — самое интересное, что есть в новой версии "Моцарта и Сальери". В Моцарте Девотченко тоже что-то есть от шута, во всяком случае, он здесь похож на неуравновешенного комедианта, презревшего все нормы поведения, на отчаянного и едкого неформала-насмешника. Сальери Семака гораздо более искушен в земных делах, он если и не король, то опытный царедворец — слова "правды нет и выше" он произносит с интонацией умудренного опытом сановника, будто смакующего дозволенную ему смелость в суждениях. Впрочем, социальные амплуа оба персонажа несут скорее по привычке, чем по органической склонности — ведь социума уже нет. И общаются герои с небесами, не зная, остался ли кто-то там.

Как нет, в сущности, уже и искусства. Не так уж важно, что оба героя — композиторы. В этом спектакле сталкиваются человек, отринувший нормы, и человек, пытающийся эти нормы блюсти несмотря ни на что. На вопрос, кто из них гений, а кто просто профессионал, режиссер отвечать не собирается. И близок к тому, чтобы оправдать Сальери. Кстати, в спектакле есть одна прекрасно придуманная сцена — когда Моцарт приносит другу свое новое сочинение. Кажется, впервые в практике интерпретаций пушкинской маленькой трагедии в этот момент на сцене воцаряется полная тишина — оба героя усаживаются на торчащие из скалы-органа жердочки, Сальери сосредоточенно читает ноты, а Моцарт, на лице которого застывает маска близкого безумия, глядит в пустоту. Фантазия рисует вдруг спектакль "Моцарт и Сальери", еретически талантливо лишенный любых звуков, кроме произносимых двумя персонажами слов.

В спектакле Антона Маликова звуков много — и музыка Моцарта, и отдаленное лязганье, напоминающее какие-то шумы погибшей цивилизации, и фантазии литовского композитора Фаустаса Латенаса (видимо, и от них, а не только от конкретных мизансцен возникает ощущение, что режиссер находится под сильным влиянием Эймунтаса Някрошюса). Есть и слова не из "Маленьких трагедий" — стихотворение "Не дай мне бог сойти с ума", которое обрамляет спектакль, в начале его читает Моцарт, в конце — Сальери, есть слова и вовсе не из Пушкина — при упоминании шампанского бутылки и комедии Бомарше звучит фрагмент из роли Фигаро. Иногда кажется, что литературная композиция рождена не столько прихотью концепции, сколько необходимостью довести спектакль по короткой пушкинской пьесе до часового формата — чтобы было не стыдно приглашать зрителей и продавать билеты. Кажется, молодой режиссер несколько запутался в своих намерениях, отчего в работе теряется ритм и ясность. И рассуждения пушкинистов о загадочном и мстительном лаконизме маленьких трагедий перестают казаться старомодными догмами.

Новости компаний Все

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...