"Трое из Простоквашино" в стиле панк поразили немцев

Берлин увидел произведение Эдуарда Успенского в постановке режиссера Томаса Фидлера. В театре An der Parkaue состоялась премьера панк-спектакля по пьесе "Федор, пес и кот". Театральное действо оценили не только зрители, но и критики, рассказывают журналисты.

"Трое из Простоквашино" на немецком. В Германии прошла премьера панк-спектакля по пьесе Эдуарда Успенского "Федор, пес и кот". Режиссером выступил Томас Фидлер. Эта детская постановка стала одной из главных новинок сезона в берлинском театре An der Parkaue.

Фрагмент спектакля

Стоимость билетов на спектакль "Трое из Простоквашино" составляет около €5 для детей и €10 для взрослых, сообщил собственный корреспондент "Коммерсантъ FM" Олег Зиньковский.

"Зал был полон. В основном это дети от до 10 лет с родителями. Дети счастливы, родители тоже. В какой-то момент на сцене появляется корова. Это милая девочка, на все части тела у нее одеты спасательные круги для плавания, белые, с черными пятнами. Очень похожа на корову. Когда она выходит, вся компания из Простоквашино хватает гитары и начинает петь "Мурка, ты мой муреночек…" на известный блатной мотив. По-русски, но с немецким акцентом, –– рассказал он. –– Очевидно, что режиссер и актеры сами получают удовольствие и отрываются как могут. Никакого двойного дна, глубоких смыслов и политических месседжей я в постановке не заметил. Просто удачный детский спектакль. Впрочем, немцы ко всему относятся серьезно. В театральной программке помещена выдержка из декларации ООН относительно прав детей на образование и защиту от насилия. Берлинским критикам инсценировка понравилась. Музыку сочинил наш соотечественник Антон Берман, композитор и актер, живущий в Берлине с 16 лет".

Автор пьесы "Федор, пес и кот" Эдуард Успенский в интервью "Коммерсантъ FM" рассказал, что постановку не видел, но варианты перевода книги на немецкий ему не очень нравятся.

"Договоренность прошла отлично. Они спросили, можно ли сделать пьесу. Мой продюсер сказал: "Да ради бога". Они заплатили какие-то деньги и стали ставить. Театры часто берут произведение и делают свои инсценировки. С пьесой не видел. Прислали бы, я не понял бы по-немецки. Просто очень хорошо, когда книга расходится по стране. Она там переведена, по-моему, даже в двух вариантах, и оба варианта перевода неудачные", — говорит он.

Постановки панк-спектакля "Трое из Простоквашино" будут проходить в берлинском театре An der Parkaue до конца театрального сезона.

Елена Габелева

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...