Язык натюрморта
Борис Барабанов о русской версии нового альбома Brainstorm
Слухи о роспуске замечательной латышской группы Brainstorm оказались преувеличены. В 2012 году она выпустила новый альбом "Another Still Life" ("Еще один натюрморт"). По традиции группа издавала его в три этапа — сначала версию на родном языке, потом английскую, теперь русскую. Списки песен на дисках несколько отличаются, но преданные поклонники уже успели сориентироваться. Летом, когда диск стал на родине "платиновым", многие песни успели полюбиться завсегдатаям балтийских курортов, к тому же группа устроила в поддержку диска большой концертный тур. Теперь российские почитатели песен Brainstorm получили материал, адресованный непосредственно им.
За концептуальные решения во время работы над пластинкой отвечал британский продюсер Дэвид Филд. Дэвид Филд — продюсер южноафриканского сонграйтера Иова, хорошо известного как в Европе, так и в России. Brainstorm познакомились со своим наставником именно на концерте Иова. История создания песен для "Another Still Life" достойна того, чтобы войти в учебники. Во всяком случае, обозреватель Weekend никогда раньше не встречал музыкантов, которые создавали бы новый альбом, следуя методикам тимбилдинга. Принято считать, что творчество — результат вдохновения, которое снисходит на художника, и, чтобы добиться от него результата, нужно просто создать ему максимально комфортные условия и ждать. Дэвид Филд использовал в работе с Brainstorm стратегию, которая дала толчок воображению музыкантов, прежде всего — лидера и основного автора группы Рейнарса Кауперса.
Господин Филд придумал, как растормошить в Кауперсе почти задремавшего было поэта при помощи заданий, на первый взгляд, не имеющих отношения к музыке. Однако результат получился именно что музыкальным. Деревянный дом на обложке диска, вполне возможно, юрмальский, вполне гармонично сочетается с названием и уютным саундом альбома, ну а прячущийся за домом волк — это, вероятно, скрытая сила, свойственная внешне умиротворенным и расслабленным музыкантам Brainstorm.
Большой удачей для Brainstorm и их российских поклонников стал очередной раунд сотрудничества группы с поэтом Сергеем Тимофеевым, членом рижского объединения "Орбита". По словам Рейнарса Кауперса, господин Тимофеев не столько переводит тексты Brainstorm, сколько адаптирует их, и тот факт, что после первой же строчки песни Brainstorm "Ветер" публика в любой части русскоязычного мира поет все припевы и куплеты вместе с Brainstorm, музыкант не в последнюю очередь считает заслугой переводчика. Текст сингла "Гори-гори ясно", ставшего "паровозом" для русской версии альбома "Another Still Life", также написан Сергеем Тимофеевым, и это образец концентрированной песенной поэзии с доступными хитовыми строчками и выверенным ритмом. Песня уже вошла в новогодний мультфильм "Снежная королева", который сняла студия Тимура Бекмамбетова.
Arena Moscow, 20 октября, 21.00