Сегодня, 24 декабря, председатель Конституционного суда (КС) Андрей Стрижак сообщил о том, что все копии иностранных фильмов должны переводиться на украинский язык.
Соответствующее решение было принято на основании конституционного представления 60 народных депутатов Украины об официальном толковании положений ч. 2 ст. 14 Закона Украины "О кинематографии".
Таким образом, согласно принятому решению все иностранные фильмы перед распространением в Украине в обязательном порядке должны быть дублированы, озвучены или субтитрованы на государственном языке. В противном случае такие фильмы не подлежат распространению и демонстрированию в Украине. При этом центральный орган исполнительной власти в области кинематографии не имеет права предоставлять ни юридическим, ни физическим лицам - субъектам кинематографии - право на распространение и демонстрирование таких фильмов и выдавать соответствующее государственное удостоверение.
Кроме того, по словам господина Стрижака, КС проанализировал Конституцию, законы Украины, международные акты, ратифицированные Украиной, и пришел к выводу, что обязательное дублирование фильмов на украинском языке не будет нарушать прав национальных меньшинств.
УНИАН