Художественный руководитель Петербургского малого драматического театра Лев Додин в воскресенье получил премию "Европа — театру". Она считается высшей европейской театральной наградой и до сих пор никому из России не присуждалась. Премию вручили в итальянском городе Таормина, куда Додин отправился почти сразу после того, как получил высшую российскую театральную премию "Золотая маска". Лев Додин ответил на вопросы корреспондента "Власти" Романа Должанского.
— Что вы почувствовали, когда узнали о присуждении вам этой премии?
— Удивление, наверное. Там такие имена в списке предыдущих лауреатов, что с ними в ряд себя не ставишь.
— Только что исполнилось 15 лет спектаклю "Братья и сестры" по деревенской прозе Федора Абрамова, который принес вам мировую славу. В мае будет 20 лет другому абрамовскому спектаклю — "Дом". Вы все еще их играете. Вы думали о том, что они так долго проживут?
— Нет. Как правило, если делаешь что-то на века, получается нечто очень недолговечное. Когда мы двадцать лет назад выпускали "Дом", то делалось это в атмосфере неприятия, даже со стороны некоторых участников спектакля. Многие не понимали драматургии, не видели ее. Первый прогон кончился скандалом, и артисты дрогнули. Какие там к черту двадцать лет! Мечталось только, чтобы наутро все не закрыли. Я помню, как рядом со мной во время спектакля сидел знакомый критик и все время что-то писал, писал, писал... Боже, думаю, сколько же у него замечаний, всем недоволен. И все другие недовольны, работы на год вперед нет и не будет, жить не на что... Так что ничего никогда не известно. Сегодня даже тяжелее, потому что попытка сделать новое наталкивается на предубеждение.
— В этом году у вас сплошные праздники. Высшая европейская премия, да еще и "Золотая маска" за последний спектакль "Чевенгур"...
— Опасный год. Праздники — это прекрасно, но всегда боишься того, что придет за ними, чисто физиологически боишься. Праздники отбирают слишком много энергии. Хочется, чтобы все даты были только моментами пути, а не какими-то, как принято говорить, этапами.
— На фестивале, который сопутствует вручению премии, вы показываете как бы путь театра за двадцать лет: самый старый спектакль "Дом" и самую свежую постановку, которую в России еще никто не видел,— ирландскую пьесу "Молли Суини". Расскажите немного об этой последней работе.
— Я сознательно выбрал что-то совсем новое для меня и для артистов. Пьеса состоит из одних монологов, всего три персонажа, что для нашего театра необычно, а для меня почти как отдых, потому что не надо заниматься проблемами соединения многих людей на сцене.
— Это первая зарубежная пьеса за долгие годы, которую вы ставите. Что вы ищете в новых пьесах в первую очередь?
— Прежде всего ищешь волнение, если не бояться такого абстрактного слова. Я еще могу не думать о том, кто и как будет обслужен ролями. Наш театр занимается исследованиями, и кому это интересно — тому интересно, кому нет — тому нет.
— Вы видите перспективу жизни своего театра?
— Есть даже даты следующих премьер. Но есть и ужас оттого, что все, что ни затеваешь, требует на самом деле гораздо большего времени, сил, погружения в материал, чем это кажется заранее.
— Ваши самые знаменитые спектакли-юбиляры — о северной глубинке. Никто не удивлялся, как это вы с вашим отчеством "Абрамович" занимаетесь русской деревней?
— Буквально так никто не говорил. Хотя первое, что было заявлено на обсуждении "Дома": "Это клевета на Россию". Так сказал завкафедрой марксистско-ленинской философии. Потом, даже в новые времена, были слышны похожие упреки. Говорили и по поводу чеховской "Пьесы без названия", как будто это я выдумал, а Чехов только записал. Мой папа — геолог, объехал половину Советского Союза, много работал в Сибири. Я там родился, тоже объехал почти всю страну. Иногда даже сам Федор Абрамов удивлялся: откуда вы все это так хорошо знаете? Со стороны виднее, отвечал я.
— С кем был бы "деревенщик" Абрамов теперь?
— Гадать об этом бесполезно. Что касается Абрамова, то он был моим другом. Но в то же время понимал, что, кабы не мой пятый пункт, спектакли проходили бы легче. Это очень сложное чувство. Противно притворяться, что я свой в доску, больше русский, чем русские по крови. Сегодня важнее ощущать себя гражданином Европы, гражданином мира. Хотя тебе могут в любой момент дать по голове и показать, что ты гражданин только своей конуры и ничего больше. Тем не менее мы все делаем в России. В этом сарае Европы, как я его называю. Здание более обветшавшее трудно себе представить.
— Для какого зрителя вы работаете?
— Мы не работаем для зрителя, если честно. Как бы это обидно ни звучало. Мы о зрителях действительно совсем не думаем. Мы занимаемся тем, что нам интересно. Почему нам так всегда трудно всплыть на поверхность и выпустить спектакль? Именно поэтому. Только после премьеры мы продолжаем исследование вместе со зрителем.
Вообще, я не люблю разговоры о запросах зрителя. Идея адресности искусства — очень советская идея. Или коммерческая, что часто соединяется. Не может зритель ничего от нас требовать! В лучшем случае он может ждать то, что ему понравилось в прошлый раз. Весь интерес в том, что он увидит нечто, чего он не ожидал увидеть и даже не осознавал, что хотел бы увидеть. Восемь часов про деревню ("Братья и сестры".— Ъ) или десять часов с Достоевским ("Бесы".— Ъ) — как может зритель заранее хотеть этого?
— С "Братьями и сестрами" вы объездили полмира. В какой стране была самая адекватная реакция на ваши спектакли?
— Почти везде. Правильнее было бы спросить: где была самая отличная от нашей? Пожалуй, в Швейцарии. Но это, видимо, просто свойство темперамента. Сосредоточенно смотрят, меньше плача и смеха. Но в принципе, плачут и смеются во всем мире в одних и тех же местах. Мы недавно в очередной раз играли во Франции. В маленьком чудном городке, у подножия Альп, на берегу озера — я бы на их месте вообще ни в какой театр бы не ходил,— а зал замечательно реагировал. Когда в финале первой части герой идет через проход, зрители тянулись к нему руками. Чтобы утешить! Люди ведь только первые десять минут помнят, что им показывают про Россию, а дальше они уже смотрят про себя, про жизнь.
— Сейчас много говорят о том, что в Петербурге родилась новая волна режиссеров. Но никто из них не стремится иметь свой театр, строить свой дом. С чем это связано?
— С тем, что театр — это проклятие. Бывают редкие минуты счастья, а все остальное время надо соединять несоединимые интересы и отвечать за то, за что ты отвечать не можешь, но должен. Я столько слышал злых слов от актеров в адрес своих главрежей и директоров, что очень понимаю молодых режиссеров, которые хотят отвечать только за территорию своего спектакля. Если бы они получили возможность создать театр из своих учеников, они бы рассуждали по-другому, я думаю. А тонуть в труппах, не ими созданных, они не хотят. В свое время я бы сам ускользнул от предложений возглавить театр, если бы не активность моих учеников и не смерть Абрамова, в память о котором мне хотелось поставить спектакль.
— Долгие годы главным театром Ленинграда был Большой драматический, а главным режиссером — Товстоногов. Вы не чувствуете себя сегодня главным режиссером Петербурга во главе его главного театра?
— Эта модель была связана с какими-то особенностями характера Товстоногова, властного и подавляющего человека. Кроме того, система навязывала ему эту роль и его руками делала иногда то, что он сам, возможно, не хотел бы сделать. У меня совсем другой характер. К тем, с кем у меня нет общего понимания дела, я не могу предъявлять никаких претензий. Так что эта роль мне совсем не подходит. Хотя был период, когда мне ее были готовы передать и очень обиделись за то, что я ее не принял.
-------------------------------------------------------
"Иногда даже сам Федор Абрамов удивлялся: откуда вы все это так хорошо знаете? Со стороны виднее, отвечал я."
"Мы все делаем в России. В этом сарае Европы, как я его называюю".
-------------------------------------------------------
Русский выбор Европы
Премия "Европа — театру" была основана больше десяти лет назад. Ее патронирует Совет Европы, а непосредственное решение выносит международное жюри из критиков и продюсеров. Денежное содержание премии составляет 60 тыс. евро. В этом году премию вручают в восьмой раз. До Льва Додина высшую театральную награду Европы получали только самые крупные мировые театральные авторитеты — англичанин Питер Брук, француженка Ариана Мнушкина, итальянцы Джорджо Стрелер и Лука Ронкони, немцы Хайнер Мюллер и Пина Бауш, американец Роберт Уилсон. Таким образом, Додин стал первым не только российским, но и восточноевропейским театральным деятелем, официально возведенным в ранг великих.
Как сказано в решении жюри, Додин получает премию за то, что "посвятил всю свою жизнь обучению артистов и создал труппу, которая стала настоящей семьей". Так что в лице знаменитого петербургского режиссера театральная Европа чествует всю русскую традицию репертуарного театра-дома. Но не забывает и о том европейском уровне профессионализма, который большинству русских "домов" и не снился. Работы додинского Малого драматического театра, как признало международное жюри, обладают "штучным качеством".