Покорение Африкой

на Голландском фестивале

Фестиваль театр

В Амстердаме проходит ежегодный традиционный Голландский фестиваль. Судя по нескольким спектаклям его программы, без Африки европейской культуре не выжить. Из Амстердама — РОМАН ДОЛЖАНСКИЙ.

Спектакль "Via Intoleranza II" в этом году приглашен на несколько важных европейских фестивалей — публика словно прощается с одним из самых оригинальных режиссеров, немцем Кристофом Шлингензифом, умершим в августе прошлого года. Шлингензиф, которого считали талантливейшим провокатором и политическим клоуном, в последние годы жизни всерьез занимался проектом "оперной деревни" в Африке: Шлингензиф основал общество с ограниченной ответственностью "Фестшпильхаус" в Буркина-Фасо — соединение традиционного для богатых немецких оперных фестивалей названия главного фестивального театра бедной африканской страны само по себе звучало вызывающе и насмешливо.

Последний спектакль Шлингензифа, как оказалось, не слишком располагает к торжественным воспоминаниям, хотя покойный и появляется на экране во фрагментах видеохроники его путешествия в Африку. В сущности, "Via Intoleranza II" — это зажигательный спектакль-концерт, в котором принимают участие артисты из Германии и из Буркина-Фасо. Название отсылает к написанной полвека назад опере знаменитого итальянского композитора Луиджи Ноно "Нетерпимость" — про шахтера-иммигранта. Новая "нетерпимость", по Шлингензифу, ведет к тому, что Европа замкнута на себе и обречена на погибель.

В сущности, его шумный, пренебрегающий правилами театральной композиции и распадающийся на отдельные номера спектакль говорит о несовместимости культурных кодов Европы и Африки. Одна из показательных сцен: сатирически изображенный европейский "профессионал" от культуры объясняет африканцам простые законы разделения жанров и демонстрирует свои умения в этих жанрах. Африканцы смотрят на него с удивлением — про жанры они ничего не знают, но им достаточно широко улыбнуться, сделать одно движение или спеть одну фразу, как любые различия жанров и законы профессионализма теряют смысл, потому что витальная сила побеждает зрителя.

Кристоф Шлингензиф настаивает на том, что без вливания свежей крови европейская культура мертва. Естественно, он не оригинален и не одинок в этом убеждении. В программе фестиваля рядом со спектаклем Шлингензифа стоит "Ниа" известного французского хореографа алжирского происхождения Абу Лагра. Это первый спектакль, сделанный в рамках долгосрочного проекта, осуществляемого им в Алжире. "Ниа" — смесь хип-хопа и современного танца. Два года назад Абу Лагра отправился в бывшую французскую колонию, просмотрел там сотни молодых хип-хоперов, отобрал из них десять — и теперь, после многих месяцев репетиций с хореографом, они стали труппой современного танца при Алжирском национальном балете.

Арабское слово "ниа" означает веру в жизнь. А без нее и вера в танец, вдохновляющая Абу Лагра, потеряла бы силу. Первая часть диптиха основана на "Болеро" Мориса Равеля. Музыка возникает не сразу — она словно рождается из звуков восточного города, из гудков автомобилей и призывных криков базарных торговцев. Танцоры в свободных ярких футболках и брюках тоже словно вырываются из этого невидимого мира, чтобы влиться в медленно и настойчиво разворачивающиеся над пустой сценой круги музыки Равеля — и с ней, то поодиночке отрываясь от породившей их уличной стихии, то вместе возвращаясь в нее, они "кругами" поднимаются до экстаза.

Если в первой части танцоры словно осваивают рафинированно европейскую по духу музыку, то во второй части они выглядят уже тренированными артистами современного танца — и в этом новом своем качестве, одетые в элегантную черную униформу с бирюзовыми отворотами, словно стремятся обратно, в родной им мир: вторая половина спектакля поставлена Абу Лагра под арабские песни алжирской певицы Урии Айчи, густо замешанные на суфийских традициях. Чередуя соло и групповые сцены, танцоры словно взвешивают силы одиночек — так спектакль становится пластическим переживанием о соотношении коллективного и индивидуального. И только финальные струйки воды, бьющие стеной на авансцене, способны принести умиротворение — как вода оазиса в африканской пустыне.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...