Книги с Анной Наринской

"Крик зеленого ленивца"

Сэм Сэвидж

M.: "Иностранка", 2011

Год назад у нас издали сэвиджевского "Фирмина" — повесть про крысенка, выросшего на "Поминках по Финнегану" (из страниц этого романа, порвав их предварительно в клочья, соорудила гнездо его мамаша, сумевшая обосноваться на складе книжного магазина). Подросший и начитавшийся уже не только Джойса грызун писал заметки о своей несчастной жизни (никакой другой у него — интеллектуала с литературными амбициями — быть по определению не может), делился мечтами и наблюдениями.

Главное в "Фирмине" — то, что крыса здесь совсем настоящая (ну, разве что умеющая читать и влюбляться), но в то же самое время это та крыса, которой ощущаешь себя, когда, выглянув в окно, вдруг понимаешь, что вот это вот — совсем не тот мир, в котором ты должен был бы родиться.

Такое чувство странного единства с хвостатым героем, кажется, посещало многих. Во всяком случае "Фирмин" оказался бестселлером, прославив и отчасти обогатив своего почти 70-летнего создателя — автора нескольких стихотворных сборников, до того перебивавшегося сбором устриц для ресторанов в Южной Каролине. Так что неудивительно, что вскоре Сэвидж написал еще одну повесть, а вот теперь ее выпустили у нас (опять в переводе Елены Суриц, что значит — в очень хорошем).

Чтобы "Крик зеленого ленивца" не разочаровал, как полагается второй книге, хотелось ужасно — больно мил был Фирмин и слишком привлекательной, симпатичной была история рыбака-поэта, ставшего на старости лет знаменитым. Но такого, к сожалению, не произошло: Сэвидж написал текст во многом и даже специально такой же как, первый,— только на этот раз взаправду и даже практически всерьез. Он очеловечил Фирмина, раскрыл его тайну и таким образом почти уничтожил его обаяние.

На этот раз герой здесь вполне homo sapiens: он только сравнивает себя с bradypus torquatus, зеленым ленивцем, передвигающимся весьма медленно и неохотно ("так и я, по-моему, и двухсот метров не прошел за последние два дня"), предпочитающим такие сырые места, что у него образуется зеленый налет на шкуре ("как и со мной случилось в последний сезон дождей — повсюду плесень, и сам заплесневел"), издающим жалобный крик "ай". Текст Сэвиджа и есть подробная расшифровка этого жалобного крика. Вопль в письмах, записках, прозаических набросках и требованиях, которые составляет Энди Уиттакер — неудачливый литератор, издатель загибающегося литературного журнала, разорившийся домовладелец, брошенный муж и нелюбимый сын.

Дело происходит в начале 70-х, по телевизору показывают Никсона, который "если выключить звук, может сойти абсолютно за кого угодно", но в ретро "Ленивца" превращает не антураж. Сэвидж написал эту книжку, как теперь уже не пишут: слишком в открытую, слишком литературно по-сэлинджеровски, слишком трогательно. И это, удивительно даже, редкий случай, когда "как теперь уже не пишут" предполагает не возвращение почти утраченных качеств прозы — искренности и человечности,— а просто старомодность.

"Фирмин", заметим, был написан точно так же (и действие там, кстати, происходило в 60-х) — но "крысиный" трюк делал его кроме всего прочего еще милой шуткой, фокусом вроде "а лапки-то вот они", избавлял от декларативности, от надоедливой сентиментальности. А в очень милом местами "Ленивце" все это имеется. "Вообрази: человек в какой-то комнате говорит о самом себе, возможно, дико занудно говорит, при этом глядя в пол. И пока он произносит свой монолог, все, один за другим, на цыпочках выходят вон из комнаты, и вот уже самый долготерпеливый у него за спиной, тихонько выйдя, притворяет дверь. Наконец человек озирается, видит, что произошло, и, тут, естественно,— позор, тоска". И действительно — тоска.

"Герцогиня смерти. Биография Агаты Кристи"

Ричард Хэк

М.: КоЛибри, 2011

Сплошное надувательство: что бы ни обещали обложка и название, за ними — обычная халтура, каких много, тот самый сорт "неавторизованных биографий", где вымысел не имеет предела, а факты втихую скомпилированы из чужих исследований. Для Ричарда Хэка, знаменитого биографа, прославившегося бестселлерами об Эдгаре Гувере, Теде Хьюзе и Руперте Мердоке и выступлениями в роли эксперта на шоу Опры Уинфри, это первая биография писателя, но его героиня с тем же успехом могла делать не книги, а, например, картины или мебель. В описании Хэка Агата Кристи стала обычной викторианской дамой, а ее биография — историей движения через толпы поклонников от одного мужа к другому. Чтобы угодить читателю, он почти исключительно сосредотачивается на платьях, еде и адюльтерах. Все эти "Карла неловко опустилась в кресло, не заметив, как со спинки соскользнула выцветшая накидка из Дамаска" и "забыв про овсянку, бекон и помидорные ломтики с сахаром, он ринулся к меловому карьеру" не придают книге ничего, кроме курьезности — автобиография Кристи написана куда занимательнее. Хэк попытался сделать фишкой детективную историю об исчезновении Агаты после известия об измене мужа, но и тут его версия событий шита белыми нитками. А самая серьезная претензия — за два года до этой книги вышла прекрасная книга Лоры Томпсон "Агата Кристи: Английская тайна". Томпсон действительно получила доступ к архивам, действительно проделала колоссальную работу, действительно прочитала и вплела в свой рассказ все немалочисленные книги своей героини, и все, что есть ценного в рассказе Хэка, она раскопала для него. Книга Томпсон на русский язык, к счастью, тоже переведена, так что читатель вполне может заняться самостоятельным сравнением.

"Путешествие мясника: роман о семейной жизни, счастье и одержимости"

Джули Пауэлл

СПб.: Амфора, 2011

Джули Пауэлл — пионерка кулинарного блогинга, известная по своему блогу "Джули и Джулия", в котором она, чаще всего без особого успеха, пыталась справиться с рецептами из классической кулинарной книги 60-х годов авторства Джулии Чайлд. Блог стал книгой, книга — фильмом, за главную роль в котором (роль Джулии Чайлд, а не Джули Пауэлл) Мерил Стрип получила "Золотой глобус", а Джули Пауэлл навеки осталась с репутацией человека, въехавшего в литературу на чужой славе. Ее вторая книга, снова автобиографическая, продолжила кулинарную тему. На этот раз героиня устраивается подмастерьем в органическую мясную лавку, чтобы, разрубая туши, попутно разобраться в сложных сплетениях собственной жизни, то есть совершить последний и решительный выбор между мужем и любовником. Есть здесь и кулинарные путешествия, и рецепты, и правила разделки говяжьей туши, и красочные описания этой разделки, но роман все равно не о мясе, а о супружеской неверности. Пауэлл, очевидно, нравится роль "женщины с большим тесаком в руках", нравится настолько, что она даже слегка забывается в самолюбовании, хотя цель ее маскарада, по-видимому, в том, чтобы переодеться в мужчину и таким образом поменять местами классических действующих лиц семейной драмы. Но и роль женщины в адюльтере нравится ей тоже: слезы мужа, SMS любовника и истерическое метание между одним и другим. Спасти брак может только еда, точнее готовка, и вот супруги жарят, томят и запекают до тех пор, пока все волшебным образом действительно не налаживается.


Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...