Филиппу Роту отдали интернациональный долг

Американский писатель получил Букера для небританцев

18 мая на фестивале писателей в Сиднее был объявлен лауреат Интернациональной Букеровской премии (The Man Booker International Prize), вручаемой раз в два года писателям, пишущим по-английски или переведенным на этот язык. Труды нынешнего лауреата на английский переводить не пришлось — им стал американец Филип Рот, автор знаменитого "Случая Портного". Комментирует АННА НАРИНСКАЯ.

Премия литература

Чествование 78-летнего писателя не обошлось без скандала — из жюри в знак протеста демонстративно вышла британская издательница-феминистка Кармен Калил, заявив: "Я вообще не считаю его за писателя... Разве через двадцать лет кто-нибудь будет его читать?"

Презрительная формулировка госпожи Калил, вполне в стилистике не считаемого ею писателем автора, почти дословно повторяет одно из его самых цитируемых последнее время изречений: "Сегодня каждый день умирает читатель, а новый — тот, кто займет его место,— не рождается". Рот не хоронит, конечно, всех читателей на свете, а именно своих читателей — читателей настоящих американских романов, таких романов, в которых портрет человеческого "я" предъявлен в мельчайших деталях, в которых самокопание превращается в искусство.

Это действительно выглядит старомодно. Книги Рота не предлагают никакого фокуса, никакого "а оказывается": даже его попытки альтернативной истории, вроде описания фашизированной Америки, в которой президентом в 1940 году стал не Рузвельт, а известный своими изоляционистскими идеями авиатор Линдберг ("Заговор против Америки", 2004), воспринимаются как солидный и многословный реализм, а не остроумный конструкт. И если задаться целью свести причины нелюбви к Роту к совсем чему-то простому, то можно сказать так: он пишет про людей, их переживания и мысли, что сегодня почти полностью переведено в разряд беллетристики, а читать его не то чтобы очень легко.

К этим внутрилитературным претензиям можно добавить еще одну, к искусству отношения не имеющую, но не менее действенную — особенно в последнее время.

Филип Рот имеет репутацию еврейского писателя. И в общем-то заслуженно: он еврей и пишет про евреев. Сам Филип Рот не раз пытался откреститься от этого ярлыка ("Я в точности знаю, что это такое — быть евреем,— сказал он в одном интервью.— Так вот, быть евреем — совсем неинтересно. Я — американец. В первую очередь"). И если захотеть прочитать тексты Рота в соответствии с этим его высказыванием (и если вообще захотеть прочитать их не поверхностно), то действительно выходит, что "еврейство" у него куда больше психологическая модель, чем этнографическая реалия. "Быть евреем" по Роту — значит быть чужаком, спрятанным от жизни в вате обособленного еврейского существования с веками отработанной градацией того, как должно быть, а как не должно. И в этом смысле главная тема этого писателя — это столкновение с жизнью вообще, выход из окукленного "местечкового" существования в реальность, которая и есть Америка.

Но буквальная реальность текстов Рота и особенности героев — начиная с узнаваемых имен (alter ego автора во многих его романах зовут Натан Цукерман) и заканчивая специфическими отношениями с родителями и не менее специфическим самоуничижительно-восторженным отношением к себе — слишком наглядно противоречат таким стоящим труда толкованиям.

Так что воспринимаемые многими как "герметичные еврейские истории" эти книги могут ощущаться нежеланными в контексте стойко меняющегося в последнее десятилетие — особенно в Западной Европе — отношения к евреям. На поверхности это выражается во все возрастающем в приличном обществе неприятии израильской политики на Ближнем Востоке и даже Израиля как страны и в столь же возрастающих пропалестинских настроениях. Но какие бы политические аргументы тут ни использовались, даже разделяющие в принципе такое направление мыслей британские газеты левого крыла называют этот тренд "новым антисемитизмом". И хоть откровенные антисемитские взгляды, а уж тем более выражение толерантности по отношению к нацистским идеям остаются наказуемыми (взять хоть изгнание Ларса фон Триера с Каннского фестиваля - см. материал на этой стр.), участившиеся случаи прилюдного выражения таких взглядов выглядят вполне как тенденция.

В итоге выходит, что Филип Рот сегодня оказывается "непроходным" по множеству параметров — слишком человеческий, слишком подробно реалистический, слишком еврейский. На это соображение, конечно, можно возразить, что Интернациональную Букеровскую премию ему как раз дали. Но "случай Рота", кажется, заключается в том, что неприятие и даже раздражение по его поводу не менее симптоматично, чем награждение.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...