Книги с Григорием Дашевским

"Скунскамера"

Андрей Аствацатуров

М.: Ad Marginem, 2010

Новая книга Андрея Аствацатурова написана по той же схеме, что и его первая, имевшая большой успех книга — "Люди в голом": здесь чередуются короткие записи разного рода — то воспоминание о советском детстве, то рассуждение о русском характере, то анекдот о невежестве нынешних студентов, а объединяться все эти разнородные фрагменты должны малосимпатичной личностью рассказчика — Аствацатуров изображает себя как человека злого, трусоватого, завистливого и т. д. Схема эта придумана, разумеется, не Аствацатуровым. Максимально честное обнажение собственных слабостей плюс самодостаточные фрагменты — это формула литературного жанра, созданного когда-то Розановым и продолженного Довлатовым, Галковским, Гаспаровым и много кем еще. Но Аствацатуров сохраняет эту формулу лишь самым внешним образом.

Фрагменты "Скунскамеры" сами по себе особого интереса не представляют — анекдоты несмешные, рассуждения банальные, но и никакой личности, которая бы проявлялась в каждом фрагменте, в книге тоже на самом деле нет — все фразы о том, "какой я злой" или "какой я завистливый", Аствацатуров произносит словно из-под палки, зная, что в такой прозе положено обнажаться и признаваться в малоприличных свойствах и в неприспособленности к миру. В новой книге он, к счастью, обходится без совсем уж неправдоподобных пассажей, которые встречались в "Людях в голом", где он грозно называл себя одиноким ядовитым грибом среди массы съедобных, но в более слабом виде этот романтизм прорывается и тут: "Поднявшись на девятый этаж, я гляжу из окон своей камеры в безвольной ярости одиночества". Какой ярости? О чем речь? Никакой ярости в книге нет. Она, наверно, взялась уже не из русских предшественников по жанру, а из Гамсуна или Селина, то есть из авторов, которыми Аствацатуров занимается профессионально,— он доцент филфака в Санкт-Петербургском университете, преподает зарубежную литературу ХХ века. В начале книги мелькают то намек на Ницше, то цитата из Паунда, но потом Аствацатуров об этих знаках учености более или менее забывает — как забывает, в общем, и о знаках своей малосимпатичности. И к концу книга превращается просто в воспоминания о детстве — в то единственное, что Аствацатурова действительно интересует. О детстве он говорит по-настоящему увлеченно — и какие раньше были булочные, и какие были машины, и как в школе он с друзьями организовал подпольную группу "Гвардейцы кардинала", и какие страшные были учителя и т. п.

И в целом получается так: и фрагменты сами по себе ничем не примечательные, и объединяющая личность за ними стоит довольно неубедительная — но, несмотря на это, читать книгу легко, нескучно. Кажется, что этой легкости чтения Аствацатуров учился не у своих литературных кумиров, от Розанова до Селина, и вообще не у литературы, а у другого учителя — у телевидения: именно оно умеет незначительные, неинтересные и ничем между собой не связанные элементы чередовать в таком ритме, что зритель не успевает заскучать. Аствацатуров владеет этим искусством и выдерживает правильный ритм варьирования — и поэтому его книга читается быстро и легко. Здесь, в этом применении телевизионного принципа "забавное мельканье малозабавных картинок" к литературе, Аствацатуров оказывается учеником действительно хорошим.

"Мозг и душа"

Крис Фрит

М.: "Астрель", 2010

Тема мозга в какой-то момент должна быть закрыта, но пока что нейрофизиологи — самые востребованные авторы на рынке нон-фикшн. Книга Криса Фрита о том, "как нервная деятельность формирует наш внутренний мир",— очередное тому подтверждение. Нейрофизиология стала темой года, и не просто потому, что книги востребованы издателями, но и оттого, что где-то именно здесь современный человек ищет и, может быть, даже находит ответ на вопрос "кто я?". И Жан-Мари Шеффер, провозглашающий конец человеческой исключительности, и Джон Лерер, объясняющий связь эмоций и разума, и даже философ Хосе Антонио Марина, описывающий историю глупости, а вместе с ними и знаменитый британец Крис Фрит на разные лады говорят об одном: именно разум должен стать опорой новому человеку. В последние 20 лет, пишет Фрит, наука наконец пришла на помощь психологии и приблизилась к тому, чтобы объяснить устройство человеческого сознания. Начинать, впрочем, пишет он же, следует не с сознания, а с мозга, с того, что "известно ему без нашего ведома". С того, как он познает реальность, как воспринимает мир, как каталогизирует события, объекты и их место в этом мире. Модель мира каждого человека индивидуальна и неповторима, но после ее построения начинается самое интересное. Например, как получается, что один человек может передавать свои модели мира другим: как, например, психопат — основатель секты — заставляет 900 человек своей паствы одновременно покончить с собой. Как из вроде бы объясняемой активности нейронов создается то, что Фрит называет "свободной деятельностью"? И тут уже нет ответов, а есть только приближение к ответам.

"Дальше живите сами"

Джонатан Троппер

М.: АСТ; "Астрель", Corpus

Этот нью-йоркский писатель, преподающий английский язык и литературу в колледже и что-то поделывающий для ТВ, написал четыре хороших романа и пятый, который можно уже считать по-настоящему успешным. "Дальше живите сами" (This Is Where I Leave You), вышедший в 2009 году, добрался до бестселлеров, переведен на внушительное количество языков и находится в процессе превращения в фильм для Warner Brothers. Это рассказ о семи днях шивы — еврейском траурном обряде, когда скорбящим запрещено покидать дом, чтобы не отвлекаться от скорби,— которые проводит одна не самая благополучная, но самая, в общем, обыкновенная еврейская семья, исполняя последнюю волю умершего отца. Мать — знаменитый детский психоаналитик, привыкшая говорить правду в лицо, старший сын, мучающийся с семейным бизнесом, процветающая сестра, избалованный и нарциссичный младший сын. И еще один сын, он же рассказчик: жена только что изменила ему с боссом, и он не знает, по кому скорбеть — по своей любви или по папе.

Популярность романа вполне объяснима: во-первых, он про семью, а во-вторых, смешной. Не говоря уж о том, что Троппер весьма умело раскручивает историю потерпевшего жизненный крах героя, который возвращается в родной город, а там все достаточно плохо и без него. Его шутки почти непереводимы, и даже в хорошем русском переводе теряются в общей гладкости. Зато герои вроде бы забавные и ситуации узнаваемые. Не получается не вспомнить другую семейную историю — "Семейку Тенненбаумов". Правда, в фильме Уэса Андерсона отец только притворился умирающим, зато в итоге объединяет всю свою странную семейку. А в романе Троппера и нет такой цели никого объединить — это же не сказка, и остается только сочувствовать героям или безжалостно смеяться над ними.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...