"Кризис помог корейцам понять Россию"

Чрезвычайный и полномочный посол Республики Корея в России госпожа Ли Ин Хо


— Русским и корейцам трудно понимать друг друга?
       — Несмотря на огромную разницу в территории, у русских и корейцев много общего. Наши народы много страдали. Поэтому корейцам легче понять русских, чем европейцам или американцам. Поэтому корейцы не испытывают сложностей при общении с русскими. Сложно иметь дело с российской системой, которая пока сохраняет многие черты советской.
       — Вы приезжали в Россию несколько раз. Как менялись ваши представления о нашей стране?
       — Впервые я попала в Россию в 1982 году в качестве переводчицы одного южнокорейского христианского священника, который приехал в Москву на заседание Всемирного совета церквей. Это был первый случай, когда южнокорейскому священнику разрешили въезд в СССР, и он немного боялся, что здесь с ним что-нибудь случится. Позже, когда я приехала в СССР в годы перестройки, было необычно слышать из уст Михаила Горбачева, лидера КПСС, слова о социализме с человеческим лицом, гласности. Вообще, он говорил нормальным человеческим языком. Прежние советские лидеры так не умели, несмотря на то что в СССР традиции гуманитарного образования были, мне кажется, достаточно сильны. Во всяком случае, хотя бы в школе Пушкина читали все. И вот когда исчез "акцент" советского и партноменклатурного официоза, люди заговорили нормальным и понятным русским языком. Это было очень приятно.
       — А вы где так хорошо научились говорить по-русски?
       — Я открыла для себя Россию через русскую классическую литературу. Ее преподавали в средней школе. А вот получить информацию о СССР было трудно, потому что после корейской войны в Южной Корее был силен антикоммунизм, и интерес к советскому не поощрялся. Кстати, именно по этой причине в годы военных режимов многие южные корейцы, интересовавшиеся СССР, заражались коммунистическими идеями. Информацию о Советском Союзе черпали в основном из северокорейских источников, нелегально попадавших в Южную Корею. Мне повезло: в середине 50-х годов я поехала учиться в США. Когда в 1957 году Советский Союз запустил спутник, в Америке началось повальное увлечение Россией. В нашем колледже стали читать лекции по истории русский интеллигенции. Мне были особенно интересны искания мыслящих русских людей, пытавшихся понять, кто виноват в российских бедах, куда идет Россия. Эти вопросы были созвучны тем, на которые в послевоенные годы пытались ответить корейцы.
       Даже когда в XVIII веке Россия стала великой империей, это не сняло проблемы внешней безопасности. Маленькая Корея тоже все время подвергалась нападениям извне. Много общего можно найти в политической культуре России и Кореи. Когда я начала заниматься русским языком, то с удивлением обнаружила немало сходных выражений. Например, в английском языке есть выражение "to be married". А русские и корейцы разделяют: быть женатым и быть замужем.
       И в Корее, и в России сильны были и остаются патриархальные традиции. Правда, дворянская культура в России после Петра I была сильно европеизирована — Россия сумела впитать из Европы все лучшее. А в Корее европеизация началась лишь после второй мировой войны, нам предстоит много наверстать. В частности, в повышении роли женщин.
       — Один из результатов европеизации — рост влияния протестантской церкви в Южной Корее. Это не вредит национальным корейским устоям, основанным на буддизме и конфуцианстве?
       — Протестантские священники много сделали для просвещения, помогали корейскому освободительному движению, поэтому корейцы относятся к ним с уважением и благодарностью. Что касается влияния протестантской этики, то она очень близка к этике конфуцианской. Я родилась и воспитывалась в конфуцианской семье, но, когда приехала на учебу в Америку, никаких сложностей в общении не испытала.
       — Многие годы представления южных корейцев о России формировались под влиянием пропаганды, отвечавшей интересам ваших военных режимов. Теперь эти представления меняются?
       — Понимаете, несмотря на антисоветскую пропаганду, заставлявшую видеть в России врага, глубинные чувства к вашей стране были очень теплыми. Вот почему, когда в России начались изменения, именно эти теплые чувства быстро стали превалирующими. Страх и недоверие исчезли. Мы понимаем, что без России невозможно создание в Азии нового, стабильного порядка. России и Корее исторически суждено быть добрыми соседями. Кстати, даже то, что, к сожалению, российский Дальний Восток не развит, открывает для российско-южнокорейского сотрудничества дополнительные возможности.
       — А вообще-то, корейцы много знают о России?
       — Информации о России много, но, к сожалению, в последние годы было очень много негатива: рассказы о российской преступности, коррупции, экономических неурядицах, нищете. Хотя я всегда старалась говорить: это не вся Россия, это только одна ее сторона — есть и множество достижений. Парадоксально, но именно случившийся в Южной Корее в 1997 году кризис, который, конечно, не способствовал развитию отношений — многие южнокорейские компании сократили или свернули свою деятельность в России,— именно кризис помог корейцам понять российские трудности.
       — Кризис кризису рознь. Как вы считаете, чего русским не хватает, чтобы добиться такого же экономического роста, как в Южной Корее?
       — Я думаю, уверенности в себе. Они немного подрастеряли ее за 70 лет социалистического эксперимента.
       
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...