Веселые маньяки

Энциклопедия слэшера в "Убойных каникулах"

Премьера кино

Черная комедия "Убойные каникулы" (Tucker & Dale vs Evil) использует одну нехитрую мысль, которая посещает наверняка не одного зрителя при просмотре фильмов о кровавом истреблении маньяком заехавших не туда легкомысленных студентиков: что все эти полные сил молодые животные заслужили ужасную смерть своей тупостью. В том, что юмор — одна из самых жестоких вещей на свете, в который раз убедилась ЛИДИЯ МАСЛОВА.

В нашем демократичном прокате фильм, в оригинале названный "Такер и Дейл против Зла", выходит по всей стране более чем на 300 копиях под названием "Убойные каникулы", заставляющим заподозрить в нем крайне примитивное зрелище, "реальную ржаку" для студентов-прогульщиков. Между тем для американских прокатчиков, которые до сих пор не отваживаются его купить (не то из-за излишней кровавости, не то из-за слишком смелого обращения с жанровыми конвенциями, не то из-за неполиткорректного обращения с темой классовой неприязни), "Такер и Дейл", впервые показанные на фестивале независимого кино в Санденсе, — это такая специальная отрасль авторского или во всяком случае синефильского кинематографа, требующего от режиссера обширных познаний в классике жанра. Снявший "Убойные каникулы" Элай Крейг и его сценарист Юрген Моргенсон, для которых "Убойные каникулы" — полнометражный дебют, демонстрируют как глубокое знание предмета, так и безжалостное чувство юмора. Аналогичное сочетание последний раз производило такой убойный эффект, пожалуй, в 2004 году, в фильме англичанина Эдгара Райта "Зомби по имени Шон" (Shaun of the Dead), пародийном коллаже из фильмов про зомби, сделанном не только смеху ради, но и как признание в любви к Джорджу Ромеро.

"Убойные каникулы" — из той же породы фильмов, в которых издевательство и иногда довольно злая насмешка совершенно спокойно сочетаются с искренней любовью к объекту экзекуции. Главные герои, два лузера под сорок, которые едут на рыбалку в только что купленный дом у озера, — Такер (Алан Тьюдик) и Дейл (Тайлер Лабин) — придуманы с явной любовью и нежностью, и то, что авторы не могут удержаться от невинных гомосексуальных шуток в адрес двух лучших друзей, их симпатию к двум туповатым реднекам скорее подчеркивает. Однако герои любят друг друга чисто платонически, а Дейл еще не теряет надежды познакомиться с девушкой и предпринимает отчаянную попытку заговорить со студенточками на бензоколонке, от смущения зажав в руке косу и слишком буквально поняв совет друга: "Смех — это признак уверенности в себе". В ответ студенческая компания из девяти человек запрыгивает в машину, чтобы поскорей оказаться на том же озере, что и Дейл с Такером, которых по пути прозорливо предупреждает зловещего вида шериф: "Там, куда вы едете, нет ничего, кроме боли и страданий".

Так же как "Зомби по имени Шон" не просто комедия, а где-то еще и романтическая, так и "Убойные каникулы" помимо всего прочего можно рассматривать как love story о мезальянсе, который состояться по всем понятиям не должен был, но все-таки состоялся именно потому, что вокруг барбиобразной блондинки и неотесанного бородатого толстяка в комбинезоне фонтаном хлестала кровь и валились штабелями изуродованные тела. А тела эти подобраны с таким садистским вкусом, что кромсать их — одно удовольствие, начиная от противного самоуверенного лидера студенческой компании и заканчивая блондинкой в стриптизерских босоножках и с такой гигантской грудью, что в сцене ночного купания даже на дальнем плане и при слабом освещении эта часть тела оказывается в центре композиции. В центре романтической сюжетной линии, однако, оказывается другая блондинка (Катрина Боуден), по недоразумению попадающая с разбитым лбом в дом Дейла и Такера, которых остальные студенты принимают за маньяков из своих любимых хорроров и преисполняются решимости вырвать подругу из лап живодеров. Остальное — дело техники обращения с различным сельхозинвентарем, наиболее продуктивным из которого оказывается даже не старая добрая бензопила, а размельчитель для щепы, в который виртуозно ныряет головой храбрый студент, прыгнувший на маньяка, но пролетевший мимо. В общем, несчастные Дейл и Такер склоняются к мысли, что их окружает банда сектантов-самоубийц, которые приехали в лес и давай убивать себя "по всей делянке", как выразился на одном из премьерных показов идеальный для произведений такого рода переводчик Гоблин — что само по себе уже характеризует бесчеловечную стилистику фильма и послужит для кого-то лучшей рекомендацией, а для кого-то предупреждением "Не влезай, убьет".

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...