Пьесы широкого пользования

Шекспировский фестиваль в Гданьске

фестиваль / театр

В Гданьске проходит традиционный Шекспировский театральный фестиваль — один из крупнейших в мире форумов постановок пьес самого репертуарного драматурга. Из Гданьска — РОМАН ДОЛЖАНСКИЙ.

Шекспировский фестиваль, проходящий в этом году в 14-й раз, возник по инициативе гданьского профессора Ежи Лимона. Будучи, как и положено научному работнику, человеком основательным и системно мыслящим, он разработал целую программу превращения Гданьска в один из главных центров мирового если не шекспироведения, то шекспиросмотрения. Господин Лимон не только основал ежегодный международный фестиваль спектаклей по пьесам Шекспира — такие есть во многих странах Европы, и Гданьск, кстати, в этом году стал еще и штаб-квартирой международной организации, объединившей эти фестивали одного автора в единую сеть. Кроме того, здесь учредили и вручают "Золотого Йорика", приз за лучший польский шекспировский спектакль минувшего сезона, устраивают семинары и образовательные мероприятия.

Но едва ли не главная цель гданьских "шекспиртрегеров" — постройка местного шекспировского театра, здание которого, с одной стороны, будет ультрасовременным трансформером, а с другой — будет повторять формы шекспировского "Глобуса". В патроны проекта Ежи Лимону удалось заполучить самого принца Чарльза, в спонсоры — Евросоюз, так что и кризис оказался нипочем: нынешней осенью начнется строительство театра, а через два года в нем уже должен пройти Шекспировский фестиваль. Новое здание будет стоять на том же месте, где в богатом торговом городе в XVII веке стоял похожий театр. Здесь уверяют, что на балтийский берег даже приезжали актеры шекспировской труппы, хотя поди знай — правда это или красивый вымысел.

Вообще, когда речь заходит о Шекспире, в ход часто идут разные легенды, предположения и домыслы. Как известно, сама личность автора "пьес Шекспира" является предметом сомнений и исследований ученых. Многие из них уверены (и весьма убедительны в своих доказательствах), что человек, живший и похороненный в Стратфорде-на-Эвоне, был лишь прикрытием для забавлявшихся сочинением пьес английских аристократов. Организаторы гданьского фестиваля в эти дискуссии не углубляются и по умолчанию являются "стратфордианцами", то есть сторонниками традиционных взглядов на личность Шекспира.

Что касается современных постановок его пьес, то здесь предания могут послужить источником не конфликтов, но вдохновения. Роман Виктюк, например, вспомнил историю из XVIII века о том, как капитан одного корабля заставил своих матросов играть пьесы Шекспира для улучшения нравов в коллективе. Режиссер уподобил своих актеров матросам: в его "Ромео и Джульетте" все роли трагедии распределены между четырьмя молодыми актерами атлетического телосложения, а все действие наполнено романтикой морского похода — тельняшки, палуба, канаты и паруса порывам страсти не помеха, а подмога. Трудно сказать, улучшаются ли нравы в труппе от того, что женскую роль в любовном дуэте исполняет не актриса, а актер, но программу Гданьского фестиваля спектакль точно украсил.

Шекспир хорош тем, что приемлет все театральные стили и способы мышления, он "пригождается" как патентованным новаторам, так и выпавшим из времени традиционалистам. И неудивительно, что на фестивале имени Шекспира спокойно сосуществуют постановки ультрасовременные и старомодные. При этом спектакли малоизвестные для понимания ситуации в том или ином театре дают даже больше, чем спектакли знаменитые — как постановки литовца Оскараса Коршуноваса "Гамлет" и "Сон в летнюю ночь". Но вот выходят на сцену в "Двенадцатой ночи" артисты Театра музкомедии из Еревана, и ты возвращаешься в мир советского ТЮЗа: есть еще на свете места, где взбитый тюль зефирных цветов служит лучшим материалом для костюмов, где зрителя хотят ублажить, и где пьесы Шекспира кажутся лучшим для этого материалом, потому что все они, включая трагедии, немножко сказки.

Ностальгически вздыхать о сказках особенно хочется порой на спектаклях мультимедийных, демонстративно "продвинутых" и резких. В собственной постановке пока еще бездомного Гданьского шекспировского театра "Макбет-ремикс" (режиссер Роберт Флорчак) главные роли играют не люди, а экраны — с остроумной анимацией и видеокадрами, демонстрирующими помимо прочего и далеко идущие намерения авторов (на экране несколько раз маршируют фашистские войска). Главный прием, впрочем, состоит в разделении тел и голосов персонажей: актеры пунктиром проносятся по пьесе, лишь обозначая те или иные ситуации, а голоса известных польских актеров звучат в записи, поверх мизансцен. Организаторы словно мягко намекают: спектакль очень легко вывезти в другие страны, ведь в каждой из них "Макбет-ремикс" можно озвучить на местном наречии. Благо Шекспир давно уже переведен на все языки мира.


Картина дня

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...