Качество молдавских и грузинских вин напрямую зависит от качества отношений стран-изготовителей с Россией

Уважаемая редакция журнала "Власть",

Рад был бы разделить радость беззаботного отпуска с группой редакторов и корректоров "Власти". Я завидую этим людям: они, кажется, отдыхают в полном составе, небрежно делегировав свои обычные обязанности встроенному в программу MS Word автокорректору.

Ничем иным я не могу объяснить некоторое разочарование, которое я испытал, прочтя чуть больше трети "Власти" N 25 (879) от 28 июня 2010 года. Ну бог с ней, со статьей "Основы москвичизма" — авторская точка зрения, что поделаешь. Эта статья своей резкостью и необъективностью, почти неотличимой от глупости чиновника Соломенцева, крайне обижает меня, коренного москвича (семь поколений прадедов помню по имени) — ну и ладно.

Но вот талантливый Александр Куколевский начал процентное выражение называть коэффициентом (стр. 8). Это обеспокоило меня; я полез в словари. К счастью, справочники подтвердили, что коэффициентом обычно называется относительная величина. И ее, эту величину, больше принято указывать вот в таком виде: "0,183" вместо "18,3%". Потому что результатом вычислений обычно являются не проценты, а число.

Бог с ним. Я бы съел и это.

Замечательному изданию, которому я радуюсь много лет в качестве постоянного подписчика, можно простить многое.

Кроме обнаруженного в статье "Юбилейная заглушка" шедевра: "...так как Минск документально не оформляет прокаченный газ". Если газ прокатывали — фраза становится грамотной, но абсурдной. Но если его прокачивали, то газ был прокачанным. Я, признаться, полагал, что безударность подчеркнутых гласных — удел безграмотной массы пользователей Сети. Но, увы, оказалось, что жара и вероятное отсутствие редакторско-корректорского вмешательства сработали и в уважаемом издании.

Искренне надеюсь, что редакторы и корректоры "Власти" вернутся на работу раньше, чем я встречу в журнале слово "девченка".

С уважением, Сергей

От редакции. Уважаемый Сергей! Благодарим вас за внимательное отношение к нашему не всегда грамотному журналу. Мы не смеем обсуждать ваш московский патриотизм, однако считаем возможным заметить, что материал "Основы москвичизма" носил ярко выраженный (как нам казалось) юмористический характер и не преследовал цели описать какую-то объективную картину. Скорее мы хотели показать, что сама идея разработки кодекса москвича абсурдна. Что касается других ваших замечаний, то никакие ссылки на юмор в их отношении невозможны. К сожалению, мы вынуждены констатировать, что при температуре 35°C редакторы и корректоры так страдают, что это сказывается на страдательных причастиях. Приносим извинения за ошибки всем читателям.



Добрый день, уважаемая редакция!

В N 25 (878) журнала "Власть" в статье "Основы москвичизма" автор ссылается, в частности, на труд Астольфа де Кюстина "Россия в 1839 году" и указывает, что он был издан в том же 1839 году. Однако не все так очевидно. Например, в Википедии, как русской (в статьях "Астольф де Кюстин" и "Россия в 1839 году"), так и французской (в статьях "Astolphe de Custine" и "La Russie en 1839"), указывается, что данная работа была впервые опубликована только в 1843 году. Прошу обратить внимание на неточность, присутствующую в статье.

С уважением, Сергеечев Виталий, студент, Санкт-Петербург

От редакции. Уважаемый Виталий! Благодарим вас за внимательное отношение к журналу. Вы абсолютно правы: конечно же, между написанием труда и его изданием проходит некоторый срок. Астольфу де Кюстину нужно было как минимум доехать до родины. Приносим извинения читателям за допущенную неточность. Впрочем, не можем не отметить, что от подобных ошибок в цифрах не застрахованы не только журналисты, но и крайне внимательные читатели: например, вы пишете, что обнаружили неточность в "N 25 (878) журнала "Власть"", хотя, как правильно отмечает автор предыдущего письма, номер этого журнала — N 25 (879).



Уважаемые господа!

В последнем номере, на 24-й странице заметочка "Обострение винно-политической обстановки" и фотография с подписью: "Качество молдавских и грузинских вин напрямую зависит от качества отношений стран-изготовителей с Россией".

А вот на самой фотографии под надписью "Вина Грузии" действительно стоят грузинские вина, а на соседней полке под надписью "Вина Молдавии" вижу "Чегем", "Лыхны", "Амра", "Анакопия" и "Псоу" — то есть чисто конкретно абхазские вина и никакой Молдавии.

Кстати, Абхазия гонит теперь тоже полное барахло, но это к слову, хотя и подтверждает ваши выводы.

С уважением, Юрий Сабанцев, Санкт-Петербург

От редакции. Уважаемый Юрий! Благодарим вас за внимательное отношение не только к тому, что написано в журнале, но и к размещенным в нем иллюстрациям. Со стыдом сообщаем, что сами не являемся знатоками ни абхазских, ни молдавских вин, и поэтому не обратили внимания на несоответствие надписи, расположенной над винной полкой в одном из петербургских магазинов, ее содержанию. Впрочем, это несоответствие, на наш взгляд, делает фотографию, датированную мартом 2006 года (а это разгар предыдущего обострения российско-молдавской винно-политической обстановки), еще более актуальной.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...