Коммерсантъ FM

Легкости перевода

3 ноября самый большой город США впервые в своей истории сможет проголосовать по-русски. Закон, подписанный два месяца назад губернатором штата Нью-Йорк, вступил в законную силу, и теперь на русский язык переводятся все документы, имеющие отношение к выборам.

Кирилл Белянинов, Нью-Йорк

Прикрывая длинной простыней целлофана разложенные на крошечном прилавке пирожки с мясом и картошкой, Миша озабоченно переспрашивает:

— Выборы? Вроде рано: президента только год назад голосовать ходили.

Весь Мишин бизнес умещается в большой эмалированной кастрюле. По утрам он аккуратно укладывает в нее приготовленные женой пирожки, берет складной стол и выходит на Брайтон. Иногда прихватывает с собой изрядно полинявший вымпел с профилем Ильича и вышитой надписью "Ударнику коммунистического труда". Говорит, что, если повесить его над прилавком, бизнес лучше идет.

А про выборы мэра Нью-Йорка Миша ничего не знает.

— Про это пусть американцы думают, — поясняет он. — Я здесь уже 20 лет живу, и в моей торговле от мэра ничего не зависит.

На Брайтон-Бич о большой политике говорят мало. Разве что на лавочках вдоль знаменитого "бордвока" — вытянутой вдоль океана набережной с деревянным настилом — пенсионеры по утрам привычно ругают президента Обаму, как раньше ругали советское правительство, да играющие круглый год в шахматы и нарды ветераны иногда обсуждают, наступит ли из-за усилий нынешней администрации в Америке социализм. Вот, пожалуй, и все.

Первые "русские" здесь появились в середине 70-х. Как гласит легенда, фешенебельный прежде район пришел в упадок, в забывших о последнем ремонте домах поселились чернокожие, а все остальные предпочли перебраться в более спокойные кварталы. Но как только на берегу океана появились переселенцы из Советского Союза, переезжать пришлось уже афроамериканцам.

На самом деле все куда проще. Как только в СССР была разрешена еврейская эмиграция, агентство NYANA, занимавшееся в Нью-Йорке приемом и поддержкой новых иммигрантов, купило на окраине Бруклина, прямо на берегу океана, несколько домов. Район действительно приходил в упадок, жилье почти ничего не стоило.

— Русскоязычная община здесь создавалась так же, как и любой другой этнический район в Нью-Йорке, — уверен Дмитрий Цвибак, приехавший на Брайтон в середине 70-х. Он до сих пор приезжает сюда за продуктами, хотя вот уже лет 20 как почувствовал себя "настоящим американцем" и переехал на Манхэттен. — Самые первые селились в квартирах, которые им давали иммиграционные агентства. Потом рядом снимали жилье их родственники и знакомые, перебравшиеся в Америку. Потом — знакомые знакомых. Со своими проще, да и помочь всегда есть кому, пусть даже только советом.

За почти 40 лет Брайтон стал настоящим центром русскоязычной колонии в Нью-Йорке. По данным последней переписи населения, только здесь живет 195 тысяч выходцев из республик бывшего Союза. Правда, местные утверждают, что эту цифру нужно умножать как минимум на два.

— Нелегальных иммигрантов никто не считает, — говорит Дмитрий Цвибак. — Они не пользуются социальными льготами, не регистрируются, но на Брайтоне и без документов работу можно найти.

Объявлениями, в которых предлагают работу "на кэш", за наличные, и вправду переполнены все местные русскоязычные газеты. Оплата в 5-6 долларов в час, при официально установленном городском минимуме в 10, особенно не пугает. Как, впрочем, не удивляет и то, что в качестве "жилья" многочисленные маклеры предложат вам снять "койку" в квартире.

— Здесь все так начинали, — пожимает плечами Цвибак — Я не знаю ни одного иммигранта, который сразу смог найти работу по специальности. Все нынешние хозяева ресторанов и автосалонов успели в 70-80-е поработать грузчиками и уборщиками.

Здесь все по-своему. "Русский район" читает свои газеты: в одном Бруклине выходит 15 еженедельников. Здесь смотрят российские, украинские, грузинские и узбекские телеканалы и слушают свое "Дэвидзон радио". В магазинах можно купить невиданный в Америке квас, докторскую колбасу и сало, сходить на прием к русскому врачу, посоветоваться с русским адвокатом и подстричься в русской парикмахерской, по дороге купив в русском магазине диск с фильмом, премьера которого вчера была в Москве.

Да и диалект на Брайтоне свой. Говорят, изменение языка — неотвратимое следствие иммиграции. Странное смешение английского с русским породило гибрид, уже получивший название "ринглиш". В итоге местные газеты пестрят объявлениями типа "В билдинг требуется хоуматендант с действующим лайсензом". А в магазине, взвешивая колбасу, у вас спросят: "Послайсить или писиком?", предлагая всего лишь нарезать — от английского slice — или завернуть целым куском (piece).

И еще одним Брайтон всегда отличался от остальной Америки. Если иммигранты из других стран чуть ли не сразу принялись создавать многочисленные конгрессы испаноязычных американцев или, например, ассоциации выходцев из Коста-Рики, то бывшие жители СССР от любой политики старались держаться подальше.

— У нас есть несколько общественных организаций, но обычно очень трудно объяснить людям, что нужно постоянно общаться с властями, чтобы отстаивать свои права, — считает президент фонда Be Proud Раиса Чернина. Она пытается помогать русскоязычным ветеранам американской армии, родителям, усыновившим детей из республик бывшего СССР, и два раза в год организует конкурсы красоты среди местных бабушек.

— Здесь принято говорить: "Мы в Америку не ходим", — подтверждает и Дмитрий Цвибак. — Наверное, в Союзе власть так перекормила своим вниманием, что мы и здесь стараемся держаться от нее подальше. У нас — своя жизнь, у американцев — своя.

Впрочем, сегодня "русский" Нью-Йорк — это уже не только Брайтон. Если еще 10-15 лет назад родную речь, кроме Бруклина, можно было услышать разве что в маленьком районе Форест-Хиллс в Квинсе да в нескольких русских ресторанах на Манхэттене, то теперь порой кажется, что в самом большой городе Америки по-русски говорит чуть ли не каждый десятый.

— Сегодняшняя четвертая волна иммиграции коренным образом отличается от своих предшественников, — замечает социолог из Колумбийского университета Джозеф Коррадо. — В подавляющем большинстве это достаточно молодые люди, хорошо знающие английский и четко представляющие, чем они будут заниматься в этой стране. Приезжает много профессионалов: компьютерщиков, программистов, ученых. И одновременно появляются совершенно новые тенденции в уже сложившейся "старой" общине. Выросли ребята, которые приехали сюда в подростковом возрасте. Они еще не американцы, но, как мне кажется, уже и не русские. И сейчас появляются совершенно немыслимые раньше "союзы", вроде уличных банд, в которые входят русскоязычные подростки и их чернокожие сверстники.

Своеобразное "водяное перемирие", когда стороны пытаются старательно не замечать друг друга, американские политики обычно нарушают всего несколько раз в год. После начала любой избирательной кампании русскоязычные газеты и эфир местных телеканалов заполняют рекламные объявления, а улицы того же Брайтона немедленно украшают плакаты об обязательной "встрече избирателей с нашим кандидатом". Несколько десятков тысяч голосов — это серьезно.

К тому же русскоязычные голосуют, не прислушиваясь к мнению остальной Америки. Когда мэр Нью-Йорка Майкл Блумберг заявил о решении баллотироваться на третий срок, нарушив общепринятые правила, это стало главным политическим скандалом сезона. Американцы посчитали, что закон, запрещающий градоначальнику занимать свое кресло больше двух сроков подряд, важнее личных симпатий. О своем решении голосовать против Блумберга заявили десятки тысяч человек. Русские газеты и общественные организации в ответ его столь же однозначно поддержали.

— Тут многим нравится и то, что он сумел заработать миллиарды, и то еще, что его бабушка и дедушка приехали из Одессы, — пояснил Дмитрий Цвибак. — А сколько сроков он собирается оставаться на посту мэра, никого не интересует.

Майкл Блумберг не обманул ожидания русскоязычных избирателей. Приехав недавно на встречу с активистами общины в брайтонский ресторан "Националь", он сразу заметил, что последний раз был там 15 лет назад: "Тогда я выпил много водки. Хорошее было время". Впрочем, сразу же перешел к делу.

— Русскоязычная община — важная составляющая жизни города. Вы лучше, чем кто-либо другой, знаете, что происходит, когда государство не занимается своими делами. Если вы хотите иметь городское правительство, которое вы заслуживаете, то приходите 3 ноября на избирательные участки и проголосуйте за меня...

Социологи сейчас говорят, что победа Блумберга в русскоязычных районах Нью-Йорка — дело решенное. Объяснение не только в том, что при нем русский язык наконец-то признали одним из официальных языков крупнейшего города США. Просто бывшие жители СССР и на новой родине стараются голосовать за свои ценности.

Новости компаний Все

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...