Коммерсантъ FM

Не по системе

Фестиваль "Сезон Станиславского"

рассказывает Роман Должанский

Пятый театральный фестиваль "Сезон Станиславского" по обыкновению перемешивает в афише последние московские премьеры и гастрольные спектакли: так афиша выглядит больше и солиднее. Если вычесть первые — а их, последние работы Камы Гинкаса, Сергея Женовача и Марка Захарова, можно увидеть и без всяких фестивалей,— то останется семь спектаклей. Два из них петербургские: "Человек=человек" Александринского театра в постановке Юрия Бутусова (по пьесе Брехта, обычно переводимой на русский как "Что тот солдат, что этот") и "Я скучаю по тебе" — скромный дуэт по произведениям Александра Володина, фактически моноспектакль очень талантливой актрисы Розы Хайруллиной, с недавних пор ставшей членом труппы московского театра под руководством Олега Табакова.

Из пяти зарубежных гостей больше других ждут, конечно, Эймунтаса Някрошюса с его пятичасовым "Идиотом" — первым спектаклем великого литовского режиссера, поставленным по произведениям Достоевского. Что бы ни привез господин Някрошюс, к нему будет приковано внимание зрителей и критиков. На иранский спектакль "Метаболик" вряд ли будет лом, и, как ни рекламируй его, событием фестиваля он все равно не станет. Поэтому обратим ваше внимание на другие спектакли.

Если что и объединяет их, то полное несоответствие канонам традиционно понимаемой системы Станиславского — в этом смысле фестиваль имени основоположника пытается отчаянно (и с пока неясными целями и перспективами) перехватить инициативу у других фестивалей, занимающихся новым театром, и представить творчество режиссеров, считающихся экспериментаторами. Самый актуальный из них — бельгиец Ян Лауэрс, который покажет в Москве странновато-занудное мультижанровое действо под названием "Комната Изабеллы". А самый из них заслуженный — американский мастер Ли Бруер. Он привозит на фестиваль весьма экстравагантную версию "Кукольного дома" Ибсена. Все мужские роли в этом спектакле играют актеры-карлики, то есть, прошу прощения, актеры альтернативного роста. Не вышедшие ростом персонажи ведут себя как настоящие мачо: разговаривают с женщинами пренебрежительно, отрывисто и сурово, словом, как настоящие хозяева этой жизни. Играя реальными масштабами людей, Ли Бруер визуализирует вопиющую нелепость маскулинного мира.

Рассказывать об американском "Кукольном доме" и рассматривать его фотографии много интереснее, чем смотреть его: после того как оригинальная концепция проясняется, становится, по правде говоря, скучновато. Но высидеть до конца есть ради чего: в конце спектакля сцена оказывается окружена этажами маленьких красных театральных лож, в которых видны куклы. Сама же главная героиня — Нора в клубах дыма появляется в реальной театральной ложе, лысая и в телесного цвета комбинезоне. В общем, заканчивается "Кукольный дом" довольно-таки беспощадно по отношению к феминисткам: если и может женщина избавиться от роли куклы, то только окончательно потеряв человеческий облик.

Гендерные проблемы на первый взгляд затронуты и в "Чайке" таллинского театра "Фон Крал", поставленной известным финским режиссером Кристианом Смедсом (его спектакли уже несколько раз приезжали на фестиваль NET). Сорин в его спектакле стал женщиной, ее играет знаменитая эстонская актриса оперетты Хельги Сало, а Аркадина — мужчиной в женском платье. В этой роли зрители увидят некогда любимого у нас эстонского артиста Лембита Ульфсака. Играет господин Ульфсак, надо сказать, отлично: умно и смешно, суховато и изящно, без карикатурной, комической женственности. Худой, коротко стриженный седой мужчина без грима и в женской одежде не столько исполняет роль Аркадиной, сколько воплощает весьма существенную для пьесы "Чайка" тему — тему борьбы за первенство в искусстве. Так что дело тут не в смене полов, а в неожиданном преломлении чеховских мотивов.

Во всех режиссерских решениях, как крупных, так и мелких, интересно распознавать какие-то дополнительные смыслы. В том, что работник Яков носит фирменную майку знаменитого берлинского театра "Фольксбюне",— знак открытости всем ветрам мирового театра. В том, что диалог Аркадиной и Сориной ведется задушевно, при свечах, да к тому же на русском языке,— поклон русской психологической традиции истолкования Чехова, а заодно воспоминание о советском театре, в котором начинали играть ведущие сегодня этот диалог актеры. Кристиан Смедс обладает одним очень важным для современного режиссера свойством: обстоятельства реальной жизни и предлагаемые обстоятельства драматургии он умеет на сцене перемешивать и примирять между собой.

Расписание см. здесь

Новости компаний Все

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...