Коротко


Подробно

Словесный потоп

Организация Global Language Monitor зарегистрировала миллионное слово английского языка. Все 375 млн носителей языка-рекордсмена могут гордиться тем, что опередили ближайших преследователей, китайцев, на полмиллиона слов.


Американский исследователь Пол Пэяк начал следить за появлением в английском языке новых слов еще в 2000 году, когда основал сайт yourdictionary.com. Каждый год он отбирал новые термины, вошедшие в язык, или просто популярные слова. В его списке главных слов 2001 года, к примеру, первые три строчки занимали ground zero, W и jihad, все связанные с терактами 11 сентября и войной Джорджа Буша с терроризмом. Однако подсчетом количества слов в языке Пэяк занялся только три года спустя, основав компанию Global Language Monitor.

Подсчет проходил в два этапа. Сначала Пэяк создал базу данных для своего исследования. Он скопировал в свой список все слова, содержащиеся в академических словарях. Их оказалось 450 тыс. Затем он начал следить за появлением новых слов в печатной прессе и электронных источниках. Чтобы справиться с огромным количеством текстовой информации, процесс необходимо было автоматизировать, и Пэяк разработал алгоритм, позволяющий отбирать только те новые слова, которые отвечали определенным критериям. Как работает алгоритм, Пэяк не сообщает, считая это своим ноу-хау, но о нескольких основных критериях отбора охотно рассказывает. Слово, претендующее на то, чтобы войти в список, должно стать общеупотребительным, то есть встретиться в текстах не менее 25 тыс. раз, употребляться с нужной периодичностью и получить распространение в разных регионах мира.

Появление миллионного слова в английском языке Пэяк обещал последние три года, но из-за ошибок в расчетах событие постоянно откладывалось. Наконец в апреле Пэяк объявил, что важная отметка будет пройдена 10 июня. И это действительно произошло, когда в городе Стратфорде-на-Эйвоне, где, как считается, родился Уильям Шекспир, было 10.22 (в Global Language Monitor часы идут по стратфордскому времени). Английский утвердил свое положение самого многословного языка (см. таблицу). На титул миллионного слова претендовали несколько кандидатов, каждый из которых был по-своему хорош.

В шорт-лист попал термин zombie bank, то есть банк, лишившийся средств из-за финансового кризиса, но продолжающий работать благодаря поддержке государства. Вместе с ним на финишную прямую вышло еще одно порожденное кризисом слово — recessionista. Так называют людей, которые пытаются сократить личные расходы, но не могут отказаться от предметов роскоши. Хороший пример такого поведения продемонстрировала в марте британская актриса Кира Найтли: она объявила, что в целях экономии не будет больше покупать дорогую дизайнерскую обувь, вместо этого она решила каждый день брать новую пару напрокат.

Миллионным английским словом могло стать и заимствованное из китайского языка слово chengguan, обозначающее, как пишет Пэяк, класс городских начальников — мэров, шерифов и т. п. В самом Китае этим термином называют сотрудников государственного агентства управления и обеспечения порядка в городах. Они следят, чтобы на улицах не воровали, не работали нелегально и не собирались на демонстрации большими толпами. Силовые структуры этого агентства часто пускают в ход дубинки, поэтому слово chengguan в английском употребляется еще в одном значении. Например, в качестве глагола ("Я тебя сейчас отченгуаню") или причастия ("Какой-то ты сегодня изченгуаненный").

Шансы войти в историю английского языка были и у восклицания Jai Ho!, заимствованного из хинди. Оно используется для выражения радости и своей популярностью обязано фильму Дэнни Бойла "Slumdog Millionaire" ("Миллионер из трущоб"). Кстати, слово slumdog тоже могло оказаться миллионным, но вошло в язык, по подсчетам Пэяка, немного раньше времени. Слову sexting, которое обозначает обмен текстовыми сообщениями эротического содержания, тоже не повезло, как и слову octomom, которым в англоязычных газетах стали обозначать матерей, выносивших восьмерых детей.

Из напряженной гонки победителем вышел термин из мира всемирной сети — web 2.0. Он обозначает целый класс интернет-технологий и сервисов и употребляется уже несколько лет, поэтому немного неожиданно, что Пэяк занес его в словарь английского языка только 10 июня. Пик популярности термина, если судить по количеству поисковых запросов, пришелся на начало 2007 года, а сейчас им интересуются вдвое реже. Журналист Джон Батель вместе с изобретателем термина Тимом О`Рейли уже собирается обновить его, заменив на web squared ("веб в квадрате"). "Интересно,— написал в своем блоге Батель,— войдет ли и это выражение в английский язык? Думаю, придется подождать еще лет пять или около того".

Пол Пэяк доволен проделанной работой. В интервью телеканалу KXAN на естественный вопрос, кому вообще надо знать, сколько слов в английском языке, он ответил: "Поразительно, скольким людям интересна эта тема. И главная причина, по которой мы начали считать слова,— это возможность радоваться тому, как силен английский язык". Постоянное обновление английского словаря, считает исследователь, во многом обусловлено тем, что туда попадают слова из других языков. "Наверное, так говорить неполиткорректно. Может, кто-то захочет назвать меня империалистом,— говорит Пэяк.— Но английский де-факто стал мировым языком. Это реальность".

Миллионный рубеж, который удалось преодолеть английскому языку, конечно, условен. В самых полных английских словарях общеупотребительной лексики, например в Merriam-Webster или Oxford Dictionary, содержится от 400 тыс. до 600 тыс. словарных статей. Подобные словари обновляются гораздо медленнее, чем интернет-справочники, но все же лингвисты считают миллион завышенной цифрой. Слова так же быстро становятся частью языка, как и устаревают и выходят из употребления. Редакторы Oxford Dictionary, к примеру, считают, что более 10% приводимых в нем слов больше не используется. Да и термин web 2.0 получил свою долю славы, когда его лучшие дни уже миновали.

Хотя стараниями Пэяка английский обогнал все остальные языки по числу общеупотребительных слов, лингвистические соревнования можно проводить и в других сферах. Если считать не слова, а словоформы (скажем, "лес", "леса" и "лесом" — это разные словоформы существительного "лес"), русский язык, безусловно, обгонит английский, в котором существительные не изменяются по падежам. Жители Дагестана, говорящие на табасаранском языке, могут зарегистрировать рекорд по максимальному количеству падежей — их там 48. Язык кхьонг даст фору любому другому по количеству фонем, то есть таких звуков, которые язык использует для различения смысла. В языке кхьонг, распространенном в Ботсване, 112 фонем (для сравнения: в русском их 43, а в английском — от 40 до 45 в зависимости от диалекта). Носители языков, в которых распространено словосложение, уверенно победят в соревновании на самое длинное слово в мире. Очень внушительно, например, выглядит шведская заявка. Словом из 128 букв выражается понятие "подготовка документов к обсуждению обслуживания системы по материалам авиационной разведки расположения артиллерийских батарей в северо-восточной части побережья Балтии": Nordostsjokustartilleriflygspaningssimulatoranlaggningsmaterielunderhallsuppfoljningssystemdiskussionsinlaggsforberedelsearbeten.

И это, видимо, не предел. У лингвистических игр может быть большое будущее, если все языки мира примут участие в соревновании и объединятся под лозунгом "Древнее, звонче, полнее".

ЕГОР НИЗАМОВ


Самые многословные языки


ЯзыкКоличество
слов
Английский>1 млн
Китайский>500 тыс.
Японский232 тыс.
Испанский>225 тыс.
Русский195 тыс.
Немецкий185 тыс.
Хинди120 тыс.
Французский100 тыс.
Арабский (без учета45 тыс.
диалектов)

Источник: Global Language Monitor.

Тэги:

Обсудить: (0)

Журнал "Коммерсантъ Власть" от 29.06.2009, стр. 44
Комментировать

Наглядно

валютный прогноз

Социальные сети

обсуждение