Грехопадение Шекспира

25 сонетов в постановке Роберта Уилсона

Премьера театр

В театре "Берлинер Ансамбль" знаменитый американец Роберт Уилсон поставил спектакль "Сонеты Шекспира". Главными героями постановки стали сам Шекспир и королева Елизавета I. Рассказывает РОМАН Ъ-ДОЛЖАНСКИЙ.

Предыдущим спектаклем Роберта Уилсона в "Берлинер Ансамбле" была "Трехгрошовая опера". Новая постановка местами напоминает ироническую рефлексию, если не сказать пародию на музыкальные темы и визуальные находки прошлой работы. Певец Руфус Уэйнрайт написал музыку к двадцати пяти сонетам Шекспира — получилось попурри из разнородных мелодий, от роковых композиций до задумчивых баллад. Роберт Уилсон наложил музыку на свои волшебные картинки — и в "Берлинер Ансамбле" вышел праздничный спектакль-концерт.

Поначалу кажется, что американский мастер не заботится о единой драматургии спектакля, что каждый из сонетов-эпизодов можно показывать отдельно — настолько они законченны и изысканно-декоративны. Роберт Уилсон словно дал себе свободу растопить лед своей идеальной геометрии. Закованные в форму неизменные четырнадцать строк стихотворения о любви у него разыграны командой сказочных клоунов. Похожие то на животных из басен, то на насекомых, то на призраков, то на игрушечных пупсов, они порхают и прыгают, строят рожи и застывают на месте, точно каменные статуи. Их движения резонируют резкими звуками и столь же резкими световыми переменами, о соотношении форм и ритмов можно говорить только в превосходных степенях — Роберт Уилсон в своем уникальном сюрреалистическом царстве остается полноправным и единоличным властителем.

Мужчины играют у господина Уилсона женские роли, женщины — мужские. Поэтическая грусть невоплощенных отношений от этого ничуть не страдает. Напротив, предстает в какой-то гордой и символической чистоте — как в сцене, где один из влюбленных медленно, задом наперед, едет через сцену на огромном велосипеде, а по параллельной линии навстречу ему движется на крохотном велосипеде объект его (или ее) меланхолического чувства. Нужно ли говорить, что они так и не встретятся? Еще один вариант растраты сил впустую — второй эпизод второго действия, когда посреди сцены вырастают колонки-столбы автозаправочной станции, счетчики стрекочут, отсчитывая поэтическое и музыкальное "топливо", но пистолеты глядят в никуда. Не над такими ли вот человеческими потугами посмеивается все время шут — актриса-ветеран Рут Глесс. С блестящими, насмешливыми глазами, она то и дело шмыгает по сцене, чтобы своим смешком окоротить любые возвышенные слова. Трудно представить себе на ее месте молодую актрису: никто так не умеет работать со стариками, как Роберт Уилсон.

Инге Келлер, 85-летняя знаменитость немецкого театра, играет самого Уильяма Шекспира. У этого седого как лунь автора сонетов выбеленное лицо, маленькие усики, еле заметная бородка и немигающие, как кажется, холодные глаза. Эта маска глядит на нас из черноты, и она кажется бестелесной. Мы видим ее то анфас, то в профиль, то со спины, то где-то в вышине, в маленьком окошке посреди задника. Пожилой актрисе уже не так просто передвигаться: видно, что ей помогают на выходах и уходах со сцены. Но стоит только зазвучать ее голосу, ясному и властному, исполненному строгой мысли и спокойного знания, как свидетельства бренности жизни земной перестают играть какую-либо роль. Разные шекспировские герои проступают за этой выразительной театральной маской — и оставленный всеми король Лир, и всемогуще-бессильный волшебник Просперо, и бестелесный Ариэль, и переживший собственную смерть Гамлет.

Королеву Елизавету играет Юрген Хольц: высокие брови над по-собачьи полуприкрытыми глазками, капризные губки бантиком, румянец на белых щечках, платочек в руке. Один раз, впрочем, он, шутки ради, превращается из первой Елизаветы во вторую — меняет бордовое платье и высокую рыжую прическу на шляпку и сумочку ныне здравствующей английской королевы. Эта обаятельно карикатурная Елизавета капризна, сварлива и боится любых проявлений чувств — в одной из сцен она буквально атакована толстеньким ангелом любви, пролетающим из кулисы в кулисы. Но стрела Амура точно застывает в воздухе посреди сцены — настолько сильно отвращение, с которым королева просто отплевывается от оружия любви.

Пожалуй, самая сильная и самая стилистически "чистая" сцена нового спектакля Роберта Уилсона — та, в которой Шекспир и Елизавета сидят по обе стороны от яблони с густой зеленой листвой. Сначала из-за ствола появляется рука с красным яблоком на ладони, а потом из-за дерева появляется Ева, и в другой руке она держит змею. Поэт и королева остаются неподвижными, лишь игриво отбивают башмачками ритм песенки, которую поет женщина с яблоком и змеей. Это один из самых знаменитых, шестьдесят шестой сонет, в переводе Маршака, начинающийся словами "Зову я смерть...". Он будет повторен в самом конце спектакля всей труппой, вместе вышедшей в последний раз навстречу зрителям. И тогда станет ясно, что "Сонеты..." Роберт Уилсон поставил об изгнании из рая.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...