Коммерсантъ FM

Европарламент отказался от семьи

// ТЕНДЕНЦИЯ, ОДНАКО

На минувшей неделе европейские газеты сообщили, что Европарламент представил очередную, исправленную и дополненную версию "Руководства по гендерно-нейтральному языку", в которой рекомендовал, в частности, исключить из употребления такие указания на семейное положение упоминаемых лиц, как "мисс", "миссис", "мадемуазель" и "мадам".

О появлении новой редакции "Руководства по гендерно-нейтральному языку", представленной Европейским парламентом, написали на минувшей неделе многие ведущие европейские газеты. В нем, как сообщается, еще больше сужаются границы того, что политкорректно, а что нет.

В предыдущих рекомендациях в основном говорилось о том, что при упоминании профессий и должностей лучше всего отказываться от терминов, очевидно указывающих на пол человека. Например, в качестве замены "бизнесмену" рекомендовался термин "топ-менеджер компании".

В новой редакции речь шла уже не только о половой принадлежности, но и о семейном положении. Так, говоря о женщине или обращаясь к ней, рекомендовано называть ее по имени и фамилии, без употребления каких бы то ни было указаний на то, замужем она или нет. Под запретом оказались традиционные обращения к незамужним (мисс, мадмуазель, фройляйн, фрекен, синьорина и сеньорита) и замужним (миссис, мадам, фрау, фру, синьора, сеньора) женщинам.

Нововведения были встречены неоднозначно. Как написала в одном из блогов некая жительница Британских островов, "Европейцы впервые сделали что-то стоящее. Меня коробит, что любой мужчина сразу знает, замужем я или нет, в то время как я ничего такого про мужчин не знаю. Одно время я вместо Miss или Mrs писала просто Ms (любимая когда-то форма обращения к женщинам, пропагандировавшаяся феминистками.— "Власть"), но быстро поняла, что тех, кто так себя называет, считают или ненормальными феминистками, или лесбиянками". Как оказалось, с этой британкой согласны многие, однако есть у этих новшеств и масса противников. Например, депутат Европарламента консерватор Струан Стивенсон, назвал выпуск новых правил "политкорректностью, сошедшей с ума", а его коллега Филипп Брэдбурн потребовал у генерального секретаря Европарламента Гарольда Ромера отчета о том, сколько денег было потрачено на подготовку и издание этих правил, поскольку, по его мнению, речь идет о "напрасной трате средств налогоплательщиков".

Пресс-служба Европарламента, очевидно огорченная критикой новых правил, поспешила сообщить, что новые рекомендации адресованы не депутатам, которые вольны говорить так, как хотят, а только переводчикам и прочим сотрудникам аппарата.

Впрочем, и противники, и сторонники пособия не обратили внимания на то, что нововведения могут сработать только для так называемых старых членов ЕС, но, скорее всего, не смогут достичь цели — гендерной нейтральности — для многих "новых" членов Евросоюза, например Чехии, Словакии и тем более Литвы. В случае с двумя первыми странами по правилам языка женщина получает женскую фамилию, даже если речь идет не о гражданке Чехии или Словакии. Например, баронессу Тэтчер по-чешски назвали бы баронесса Тэтчерова. В случае с литовским языком рекомендации Европарламента и вовсе теряют всякий смысл. Ведь там уже сама форма фамилии рассказывает о семейном положении ее владелицы. Например, у жены литовского президента Валдаса Адамкуса — Альмы — фамилия Адамкене, а если бы у президента была дочь, то фамилия у нее была бы Адамкуте.

Рубрику ведет Николай Зубов

Новости компаний Все

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...