Во Французском культурном центре (в помещении Библиотеки иностранной литературы) открылась выставка Николая Овчинникова Dialecture II. Она является продолжением его ранее открывшейся экспозиции Dialecture I, работающей и поныне в галерее муниципального культурного центра "Феникс". В отличие от предыдущего показа (о котором Ъ рассказывал 30 июня) нынешняя демонстрация "привязана" к месту экспонирования: вниманию посетителей библиотеки Французского центра предстали не совсем станковые работы, а произведения, выполненные (как предпочитают говорить эксперты в затруднительных случаях) в "смешанной технике". Экспонированные на пюпитрах peintures--ecritures ("живопись-письмо") состоят из наклеенных на основу развернутых старинных фолиантов, поверх которых художник воспроизвел некоторые из знакомых (или мало знакомых) по истории искусства пейзажей Гюбера Робера или Каспара Давида Фридриха, Федора Алексеева или Максима Воробьева. Оригинальный прием, с которым завсегдатаи выставок смогли познакомиться на последнем "Арт-Мифе" в 1993 году в русско-французской "Галерее 14", наконец получил должный контекст — библиотеку. Чтение как таковое, приравненное к "чтению" живописи, пожалуй, будет стимулировать посетителей Центра, жаждущих разгадки современной живописи, к переходу от стеллажей с альбомами по искусству к полкам с беллетристикой. Подобного хэппенинга следовало бы ожидать, если бы не вернисажный фуршет, последовавший за изысканным искусствоведческим выступлением посла Франции г-на Пьера Мореля — автора вступительной статьи к каталогу выставки.
Московские театры в Новосибирске
С 1 по 8 июля в Новосибирске проходил летний фестиваль московских театров "Теафест-95", организованный Новосибирской филармонией. Гастроли — мероприятие дорогостоящее, поэтому и хозяева и гости, стараясь минимизировать расходы, предлагают публике малоформатные по составу участников спектакли. Короли столичной сцены Владимир Андреев, Владимир Этуш, Александр Калягин, Юрий Яковлев и Василий Лановой представляли свои королевства, название каждого из которых способно заставить учащенно биться сердца театралов: МХАТ им. А. П. Чехова, академический театр им. Е. Б. Вахтангова, театр им. М. Н. Ермоловой. Особняком в этом ряду стоял только Ефим Шифрин, выступления "Шифрин-театра" открывали программу фестиваля. На "Теафесте" ходили в основном на актеров. Отсюда атмосфера ожидания, едва сдерживаемого восторга от встречи, радость узнавания (несмотря на возраст и грим) и великодушная снисходительность. Событием номер один на "Теафесте" стал спектакль "Пат, или Игра королей". Трагифарс Павла Когоута, знаменитого чешского диссидента, автора обошедшей когда-то почти все сцены Советского Союза пьесы "Такая любовь", поставил Владимир Андреев и сыграли Владимир Этуш, Владимир Андреев и Наталья Архангельская.
Александр Калягин представлял независимый театральный проект "Лица", где выступил как режиссер и исполнитель. Партнером Калягина в спектакле по юмористическим рассказам Антона Чехова выступил артист театра им. Вахтангова Владимир Симонов. Начавшись, как и следовало, рассказами Чехова, спектакль затем явил публике несколько номеров, взятых напрокат из актерских капустников. После прочтения отрывка из Рабле Калягин отчего-то прочел еще один монолог — о трудной прокатной судьбе "Прохиндиады-94". Театр им. Вахтангова показал спектакль "Три возраста Казановы" Марины Цветаевой в постановке Евгения Симонова, где заняты Юрий Яковлев, Василий Лановой, Ольга Гаврилюк, Ирина Дымченко и другие. Этот спектакль, кажется, более всего потерял при переносе его на новосибирскую сцену. До неприличия скромный реквизит: неуместные мерцающие семисвечники (взятые, по-видимому, из последнего спектакля Театра музкомедии "Биндюжник и король"), прозаические стеклянные бокалы в сцене, когда говорится о звоне хрусталя. Публика, нервничающая от жары и ожидания увидеть Яковлева и Ланового, предпочитала не осмыслять происходящее на сцене, а аплодировать появлению любимцев.
Немецкий маркграф подчинился требованиям сюзерена — правительства федеральной земли
После нескольких месяцев сложных переговоров между правительством земли Баден-Вюртемберг и г-ном Максом фон Баденом обеим сторонам удалось прийти к взаимовыгодному соглашению по поводу приобретения крупной художественной коллекции маркграфа, сосредоточенной в основном в "Новом замке" в Баден-Бадене. В начале года Макс фон Баден, который сейчас испытывает финансовые затруднения, поручил британскому аукционному дому Sotheby`s организовать торги его коллекции. Специальная же правительственная комиссия приняла решение приобрести основные, наиболее ценные, художественные произведения из коллекции маркграфа, которую его предшественники собирали с XVII века: предметы обстановки и живопись. Речь идет о части собрания, общая стоимость которой оценивается в DM30 млн. Из этой обширной коллекции федеральное правительство готово откупить произведений на сумму DM17 млн, другую часть, оцениваемую в DM13 млн , решено изъять из выставленных на торги лотов. Часть их решено оставить во владении маркграфа, другие — передать в музеи на "длительное хранение". Еще несколько предметов искусства земля Баден-Вюртемберг получит от Макса фон Бадена в качестве дара, своего рода "откупного". Таким образом владетельный маркграф испытал на своем собственном опыте почти средневековое право первой покупки.
Скандально известная книга пополнилась еще более скандальными страницами
Об этом романе Хемингуэй писал так: "Это наша лучшая книга. Все, что пишется в Америке, вышло из нее. До нее ничего не было. После нее нет ничего ей равного". Речь идет о романе Марка Твена "Приключения Гекльбери Финна", книге, которая в свое время признавалась аморальной, вульгарной и дурно написанной. Марк Твен полагал, что эта антиреклама поможет продать на двадцать пять тысяч экземпляров больше, и не ошибся: роман принес ему интернациональный успех и был переведен на двенадцать языков. В последнее время этот роман, как в годы его написания, подвергается нападкам — на сей раз с позиций political correctness: в нем слишком часто употребляется слово "негр", в современной Америке звучащее как оскорбление. Для школ издаются специальные цензурированные версии. Поэтому сенсацией стало известие об обнаружении еще пятнадцати страниц книги, причем страниц довольно скандального содержания.
Рукопись романа насчитывала до самого недавнего времени 650 страниц и хранилась в библиотеке города Буффало, штат Нью-Йорк. Известно, что сразу после публикации книги в 1885 году Твен подарил рукопись некоему адвокату-коллекционеру из Буффало. Однако недавно Sunday Times и New Yorker сообщили, что найдены еще 15 неизвестных страниц рукописи "Гекльбери Финна". Причем найдены именно там, где по всем законам волшебной сказки они и должны были быть обнаружены — в старом чемодане, на чердаке дома, находящегося в Голливуде, владелицей которого является некая миссис Глюк (что по-немецки означает "счастье"). Миссис Глюк является внучкой адвоката, получившего рукопись в дар.
Сама находка произошла еще в 1990 году, а стала известной лишь сегодня: сопоставив две части рукописи, владелица поняла, что держит в руках нечто сенсационное, и предпочла обеспечить свои права на издание. На этих пятнадцати страницах Гек и Джим, чернокожий раб, говорят о привидениях. Старый Джим долго рассказывает о ночи, которую он провел в анатомичке наедине с голым и, как оказалось, не окончательно мертвым телом некоего мужчины. Рассказывает великолепным, наивным и сочным языком черного раба.
Почему же эти страницы были изъяты Твеном? Довольно правдоподобна гипотеза, по которой Ливи, жена Твена, была шокирована этой сценой и потребовала ее убрать. Известно, что Твен читал своей жене рукописи, и при малейшем недовольстве она вставала с кресла со словами "Пойдемте, дети, немного пройдемся". Видимо, на эти пятнадцать страниц она среагировала так, что Твен предпочел забыть о них навсегда.
Использованы материалы Frankfurter Allgemeine Zeitung, Die Welt, Figaro и собственных корреспондентов Ъ