Одиннадцать одиноких

Русские писатели проговорились о литературной жизни

Премьера книга

В издательстве НЛО вышла книга "Одиннадцать бесед о современной русской прозе". В нее вошли интервью, которые шведская журналистка и переводчица Кристина Родкирх взяла у Бориса Акунина, Евгения Гришковца, Эдуарда Лимонова, Юрия Мамлеева, Виктора Пелевина, Людмилы Петрушевской, Нины Садур, Владимира Сорокина, Татьяны Толстой, Людмилы Улицкой и Михаила Шишкина. Уроки из этих бесед извлекала AHHA Ъ-НАРИНСКАЯ.

В предисловии к сборнику его редактор Анна Юнггерн, предупреждая возможные нападки, торопится признать, что "любой выбор авторов в нынешней достаточно зыбкой культурной панораме уязвим", и выражает надежду на то, что для читателя "все имена узнаваемы". Имена, безусловно, узнаваемы, да и к выбору интервьюируемых практически не может быть претензий, и как раз потому, что в нынешней культурной панораме выбор, наоборот, очевиден. Единственной неочевидной кандидатурой здесь кажется Нина Садур — теперешнее творчество этой гремевшей в перестройку писательницы и драматурга никак нельзя назвать актуальным для теперешней отечественной литературы. И даже для литературы двух-трехлетней примерно давности — именно тогда, кажется, имели место большинство опубликованных в книге бесед (точные даты почему-то не указаны).

Возможно, Кристина Родкирх привлекла госпожу Садур из соображений пропорционального женского представительства в сборнике — гендерные вопросы в литературе и особенно специфика "женской прозы" и различность мужского и женского подхода к писательству с очевидностью представляются шведской журналистке важными проблемами российского литературного сегодня. В остальном же проинтервьюированные личности — это давно пишущие люди, чье прошлое и/или новое творчество сейчас актуально и которые — в разбросе от интеллигентно-массового до массово-интеллигентного — являют собой теперешний литературный мейнстрим.

Собранные вместе, эти писатели действительно должны — пусть с некими изъятиями и допущениями — являть собою картину нашей литературной жизни. Они ее собой и являют — картину почти полного этой жизни отсутствия. Из этих собранных вместе интервью практически нельзя получить представление ни о том, какие в России сегодня имеются литературные течения, какие есть союзы и противостояния, какая ведется литературная полемика. И — даже с учетом декабрьского букеровского всплеска, чьи отзвуки, по понятным календарным причинам, в эту книгу не попали — легче всего сделать вывод, что всего этого у нас просто нет.

Тут в чем-то, конечно, можно обвинить и интервьюера. Кристина Роткирх отнюдь не стремится сложить из имеющихся у нее кусочков пазла цельную картину, у нее практически нет для этих разных писателей общих или взаимодополняющих вопросов, кроме разве что самых дежурных — про премии и успех/неуспех на Западе. На них она получает самые дежурные ответы — да, получать приятно, но, по сути, это ничего не меняет, да, переводят, но главный читатель здесь, в России. И хотя шведской журналистке, без сомнения, интересны ее герои — но интересны совершенно отдельно друг от друга, так, как будто каждый из них живет в своей отдельной русской литературе, с общим прошлым (почти в каждом интервью обязательно упоминаются Чехов и Бунин, Толстой и Достоевский), но без общего настоящего.

Хотя, возможно, именно такие интервью в итоге оказались более правдивыми, чем если бы они были аккуратно срежиссированы, подчинялись бы какой-то общей мысли и ставили перед собой задачу проявить конфликты. Большинство этих бесед — исключая разве что отрывистые и явно недружелюбные реплики Эдуарда Лимонова и на удивление несмешные e-mail-ответы Виктора Пелевина — похожи на запись психотерапевтических сеансов, где вопросы нужны только для того, чтобы "включить" пациента. В итоге некоторые выступают ожидаемо наивно: "Я вообще не высказываю мнения. Мнение все-таки — это то, что очень сложно для освоения художественной литературой. Вообще искусством. Мнение — это частное дело" (Евгений Гришковец). Некоторые ожидаемо высокомерно: "Я умею игнорировать все, что угодно. Меня совершенно на самом деле не касаются те, так сказать, литературные ситуации, которые вокруг создаются" (Татьяна Толстая). А некоторые просто ожидаемо: "Для меня литература это не "что", а "как"" (Владимир Сорокин). Но, как ни оценивай их слова, усомниться в том, что говорят они именно то, что хотят сказать, невозможно. Вернее так — они говорят то, что хотят сказать шведской журналистке Кристине Роткирх. Кое-что из этого они хотят сказать читателю. Друг другу они не хотят сказать ничего.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...