Абсолютно счастливая деревня

"Иов" Льва Шехтмана в Молодежном театре

Американский режиссер советского происхождения Лев Шехтман поставил в Молодежном театре на Фонтанке собственную инсценировку романа Йозефа Рота "Иов". Библейскую притчу о любви, вере и чуде в спектакле пыталась разглядеть ПОЛИНА ТУРГЕНЕВА.
       Большинство спектаклей Государственного Молодежного театра на Фонтанке похожи один на другой, а работы приглашенных режиссеров трудно отличимы от постановок худрука труппы Семена Спивака. Все они подчеркнуто беззубы и созданы на потребу и радость зрительской аудитории. Целевой зритель здесь происходит из той интеллигентной части петербургской аудитории, для сознания которой месседжи отечественных ситкомов уже чересчур тривиальны, а ценности кое-где да и пробивающегося в Петербурге режиссерского театра еще непомерно сложны. Молодежка — едва ли не единственный в Северной столице театр, умилительно ностальгическая интонация по-хорошему бессмысленных спектаклей которого почти всегда напоминает о представлениях бесчисленных советских самодеятельных кружков-студий, множившихся в эпоху раннего застоя. Именно из этой среды вышел в главрежи господин Спивак, и именно эту сценическую эстетику он воплотил в подведомственном ему театре. На премьерах Молодежки привычно тесно бывает даже сидящим на ступеньках в проходах, в самом зале — ни лож, ни рампы, ни подмостков, только удобные мягкие кресла, актеры и зрители существуют в едином камерном пространстве. С легкой спиваковской руки на Фонтанке правит балом уютный и общедоступный (как финансово, так и с содержательно) психологический театр, в котором фабула пьес лишь изредка отягощается внятным режиссерским месседжем. Драма в здешнем понимании не какое-то там возвышенное искусство, а призванная способствовать отдохновению души тривиальная форма коллективного досуга актеров и зрителей. Тщетно требовать особой философской глубины или идейной смелости от здешних спектаклей: что в Сервантесе, что в Чехове, что в Бабеле здесь будут пить, гулять и веселиться, а ежели загрустят — то лишь для того, чтобы непрошеной слезой оттенить ухарский молодецкий гогот. По этой же нехитрой рецептуре изготовлена и последняя премьера театра на Фонтанке — инсценировка романа Йозефа Рота "Иов", поставленная советским американцем Львом Шехтманом в соавторстве с художником Семеном Пастухом.
       "Иов" — история бедного учителя Менделя Зингера и его по-ветхозаветному необъятной семьи, начинающаяся накануне первой мировой войны где-то между Россией и Украиной, а заканчивающаяся в самый ее разгар в Америке. Переезжая с одного континента на другой, учитель Зингер оставляет своего родившегося увечным третьего сына на родине, за что небеса берут его измором: сначала в военной кампании умирают два зингеровских сына-молодца, потом сходит с ума дочь и умирает жена. Тут прежде набожный Зингер сам чуть не повреждается умом, но в решающий момент к нему является ангел-хранитель в виде того самого сына-калеки, мало того что превратившегося за годы отчуждения в писаного красавца, так еще и ставшего успешным пианистом. Из эмигрантской саги Рота, объем и глубину которой придают сюжетные переклички с библейской "Книгой Иова" (отсюда и название спектакля), могла бы получиться трогательная театральная притча, тем более что эпическая нарративность литературного текста как нельзя кстати подходит повествовательному стилю артистов Молодежки. Но всю религиозно-смысловую надстройку спектакль господина Шехтмана последовательно игнорирует, компенсируя отсутствующий библейский компонент вполне эпической протяженностью зрелища (вместе с антрактом "Иов" идет что-то около трех с половиной часов). У другого постановщика подобное представление с первых минут сбилось бы на комическую характерность в духе полуэстрадного "вечера еврейского анекдота", но в своей предыдущей работе в театре на Фонтанке господин Шехтман зарекомендовал себя режиссером по меньшей мере культурным. Вот и "Иов" волочит событийный ряд романа, соблюдая нормы санитарно-театральных приличий, но и не омрачая спектакль ни бабелевской сочностью, ни еще каким-нибудь стилевым изыском. Хамоватые казаки и неунывающие евреи, предприимчивые американцы и этнографически колоритные украинцы сосуществуют в этом "Иове" по-деревенски бесконфликтно — чем, кстати, не режиссерский ход в духе эпохи global village. Благость и покой этой абсолютно счастливой театральной деревни за весь спектакль нарушают три проверенных компонента, которые и спасают спектакль — сценография Семена Пастуха, звукоряд Владимира Бычковского и игра протагониста Владимира Кухарешина. Господин Пастух уставил сцену обветшалыми надгробиями еврейских кладбищ, которые смотрятся гораздо более основательно, чем бумажные коробочки нью-йоркских небоскребов. Господин Бычковский беспроигрышно цитирует экзистенциальный клезмер Дэвида Кракауэра, а господин Кухарешин способен даже самый нелепый эпизод "Иова" превратить в шедевр актерского мастерства. Но о талантах этой троицы мы догадывались и раньше, стоило ли ради новой встречи с ними городить новый спектакль — вопрос пускай и риторический, но ответ на него не столь явен, как может показаться на первый взгляд.

Картина дня

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...