Коммерсантъ FM

Итальянцы поставили на Сицилию

Эмма Данте на фестивале NET

Фестиваль театр

Продолжающийся в Москве фестиваль NET ("Новый европейский театр") представил спектакль "mPalermu" итальянской компании Sud Costa Occidentale под руководством Эммы Данте. Рассказ о сицилийской "семейке Адамсов" выслушала МАРИНА Ъ-ШИМАДИНА.

Фестиваль NET продолжает знакомить москвичей с новыми режиссерскими именами из Восточной и Западной Европы. Вслед за Томасом Остермайером, Алвисом Херманисом, Арпадом Шиллингом, Жозефом Наджем и другими ныне хорошо известными у нас персоналиями в этом году пришел черед Эммы Данте. Сорокалетняя итальянка, известная у себя на родине как киноактриса, основала собственную театральную компанию десять лет назад. И за это время Sud Costa Occidentale стала одним из самых знаменитых независимых театров Италии, а спектакли "Моя жизнь", "mPalermu", "Carnezzeria" были с успехом представлены на многих театральных фестивалях. Показанный в Москве "mPalermu" — идеальная гастрольная постановка: никаких декораций и минимум реквизита.

mPalermu на сицилийском диалекте обозначает "в самом центре Палермо". Но в спектакле Эммы Данте нет не только примет этого города, но и вообще никаких признаков большого мира. На совершенно пустой сцене пятеро актеров, выстроившись в ряд, изображают семейство, которое готовится выйти из дома: спешат, прихорашиваются, без умолку трещат в радостном предвкушении какого-то события. Но каждый раз что-то мешает им переступить порог: то одежда недостаточно хороша для того, чтобы показаться соседям, то выход задерживается из-за пустяковых споров, готовых перерасти в настоящую битву, то из-за некстати нахлынувших воспоминаний бабушки.

Спектакль играется на сицилийском диалекте, и это принципиальный момент. Гораздо больше, чем слова, здесь важны физические действия, которые доносят до зрителя информацию поверх языковых барьеров. А непонятное нашему уху стрекотание и щебетание становится одной из красок, с помощью которых Эмма Данте с иронией и в то же время c любовью рисует портрет национального сицилийского характера. Эти люди, кажется, не ведают о существовании спокойствия и эмоционального равновесия. Их то и дело швыряет от буйной радости к возмущению, даже бешенству, и обратно. Любая мелочь может стать причиной семейной драмы или всеобщего ликования.

Вот кто-то обронил слово о футбольной команде Палермо, и вся семья включая древнюю скрюченную ревматизмом бабку начинает с упоением скакать по сцене, изображая матч высшей лиги. Вот один из сыновей открывает свой сверточек с пирожным, и никто не может удержаться, чтобы немедленно не попробовать свое. Объевшись сладкого, родственники решают выпить воды, но в результате выливают на себя всю канистру и пляшут нагишом под импровизированным дождем. Будьте как дети — было сказано всем, но услышали, кажется, только эти пятеро. Но счастливое освобождение от условностей и мгновения первобытной радости быстро проходят. Внезапно "заметив" зрителей в зале, актеры начинают стыдливо натягивать мокрую одежду и снова собираются в путь.

Но к этому моменту становится понятно, что поезд, на который якобы опаздывает эта семейка, существует только в их воображении, да и море, куда все обещают вывести бабушку, она вряд ли увидит, хоть оно и под боком. И действительно, на самом пороге старушку хватил удар, окончательно поставив крест на семейном пикнике. Абсурд, сквозящий в этой, казалось бы, бытовой ситуации, делает персонажей спектакля похожими на героев Беккета, застывших во времени в ожидании чего-то неосуществимого. Если верить Эмме Данте, наша жизнь — не что иное, как топтание на пороге небытия. Но вкусная и экспрессивная игра актеров Sud Costa Occidentale, заставляющая зрителей хохотать в голос, вызывает желание подольше не выходить за дверь.

Новости компаний Все

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...