Книги за неделю

обозреватель Лиза Ъ-Новикова

От Андрея Геласимова давно не было слышно ничего нового. Открывшее этого прозаика издательство ОГИ потихоньку переиздавало романы и повести "Фокс Малдер похож на свинью", "Год обмана", "Жажда" и "Рахиль", а год назад объединило их все в одном томе. Кроме того, Геласимов, по образованию филолог, выпустил перевод романа Кристофера Бакли "Флоренс Аравийская". Однако, как выяснилось, уходить в перевод писатель пока не собирался, а собрание сочинений было своеобразным подведением итогов перед новым рывком. Некоторые подробности выяснились нынешней весной, на университетской встрече российских и французских литераторов. Там Геласимов рассказал о том, что последнее время занимался написанием сценариев, и тут же набросал забавный скетч об уверенном в своей высокой просветительской миссии телевизионном боссе. Так, посмеиваясь над создателями мегапатриотических кинопроектов, писатель тем не менее попробовал использовать их же лекала в создании нового романа "Степные боги". "Глубина Толстого, патриотизм Шолохова",— начертано на переплете книги.

Действительно, у "Степных богов" совершенно другой крой, к которому стоит присмотреться, поскольку вполне возможно, что это будет мода сразу на несколько ближайших десятилетий. Геласимовские сюжеты начала 2000-х, и особенно его предпоследний роман "Рахиль", были вполне в русле филолого-либеральной прозы. Теперь писатель совершил примечательный маневр: от современности он перешел к истории, из города переехал в деревню. Действие нового романа происходит в 1945 году, в дальневосточной деревеньке Разгуляевка, многие жители которой трудятся на местной опасной шахте, пока после начала войны к ним на подмогу не направляют японских военнопленных. Здесь когда-то жили буряты, но даже их древние талисманы не могут бороться с обреченностью этого заколдованного места.

Лишь в кастинге главных героев Андрей Геласимов использовал старые наработки. Тут он всегда предпочитал гарантирующий вброс сентиментальности принцип контраста, будь то любовь между учительницей и учеником или дружба буржуйского сына и бедного гувернера. В "Степных богах" такая пара — это 11-летний Петька Чижов и японский врачеватель Хиротаро. Довольно долго линии этих персонажей идут параллельно: Петька, растущий без отца и потому чужой в своей семье, не особо переживает из-за одиночества и находится в вечном поиске приключений. Хиротаро, тоже неоднократно битый одиночка, ведет дневник и пытается разгадать тайну проклятых шахт. Комбинация этих персонажей начинает как-то складываться ко второй половине романа, когда Петька, уже перезнакомившийся с начальством лагеря и попытавшийся наладить личную жизнь своей одинокой мамы, решает заняться спасением умирающего друга Валерки. На чужака Хиротаро с его травяными настоями возлагаются последние надежды.

Надо сказать, уроки сценарного мастерства не прошли для автора даром: "Степные боги" действительно очень кинематографичный роман. Чего стоят изысканные экскурсы в японскую историю или описания деревенского житья-бытья: "В Разгуляевке бабы всегда дрались с мужиками. Мужних побоев никто терпеть не хотел. Стоило мужику размахнуться или только еще завертеть головой в поисках чего-нибудь потяжелей, как он тут же мог получить в ответ". Картинка сама так и возникает перед глазами, стоит только открыть первую же геласимовскую страницу. Картинку эту примерно можно обозначить как что-то среднее между двумя фильмами: впечатляющей своей мастеровитостью военной драмой о японцах на второй мировой "Письма с Иводзимы" Клинта Иствуда и основательным в своей кондовости "Вечным зовом" по роману Анатолия Иванова. Впрочем, новому творению Геласимова свойственна и сценарная, вечно ждущая ножниц податливость. "Степные боги", роман, переходный для самого автора, даром, что занимает почти 400 страниц, оставляет ощущение какой-то незавершенности. В нем много места для маневра. Андрей Геласимов признался, что собирался сделать эпопею шолоховского размаха. Однако ради читабельности исключил из окончательного варианта целые куски (что-то все-таки прицепили без разъяснений к романному обозу). Получается, не настаивал на эпопее, не стал слишком утрировать мистическую линию, не пустился в рассуждения по поводу того, что его герои осваивают дальневосточные края, как-то подзабытые продвинутой прозой после повестей и рассказов Анатолия Кима. Такой вот он сдержанный автор — Андрей Геласимов. Нарисовал яркую, кинематографичную картинку. Совершил рывок раньше других коллег-прозаиков со сценаристской жилкой. А уж новый тренд на стыке "Ex oriente lux" и "Back in the USSR" обозначился сам собой.

Андрей Геласимов. Степные боги. М.: Эксмо, 2008

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...