Русские писатели выступили под грузинскими флагами

на форуме книгоиздателей во Львове

Фестиваль литература

Во Львове прошел ежегодный форум книгоиздателей. К пятнадцатому году своего существования это мероприятие превратилось в крупную книжную выставку-ярмарку. Русскую литературу на форуме представляли писатели Татьяна Толстая, Александр Архангельский, Захар Прилепин и Владимир Сорокин, а также поэты Елена Фанайлова и Федор Сваровский. Рассказывает АННА Ъ-НАРИНСКАЯ.

Улицы и площади Львова, а также почти все помещения, где проходили мероприятия форума, щедро украшали грузинские флаги. И хотя этот декор, безусловно, совсем не являлся жестом, направленным против российских гостей фестиваля, он все же создавал некий контекст, а вернее, претекст к выступлениям отечественных писателей. Довольно крупное полотнище развивалось над входом в Театр имени Леся Курбаса — там проходили авторские вечера Татьяны Толстой и Владимира Сорокина. Небольшой флажок висел на стене кафе, где проходила феминистская дискуссия, в которой участвовала Елена Фанайлова. Даже у известного львовского кафе "Мазох", названного так в честь местного уроженца, открывшего миру новые виды сладострастия, красовался белый стяг с красными крестами. Именно в этом кафе по игривой прихоти устроителей проходила открывавшая "русскую программу" пресс-конференция Владимира Сорокина.

И хотя главное, что хотели журналисты узнать у писателя, это почему российская интеллигенция не протестует против российской политики по отношению к Грузии, их знание собственно творчества Владимира Сорокина и интерес к книге "Сахарный Кремль", которую он представлял, были очевидны. На главный вопрос господин Сорокин ответил, что в России сегодня не сформулирована сущность протеста, который мог бы объединить людей, подобно тому как были объединены диссиденты советского времени. На менее острый, но также волновавший многих вопрос — какой украинский писатель ему больше всех нравится — Владимир Сорокин ответил, назвав Юрия Андруховича, который, по мнению автора "Сахарного Кремля", безусловно, "приличный писатель".

Господин Андрухович, кстати, тоже выступил в рамках форума. Но не как литературный деятель, а как певец. Он вместе с польской рок-группой Karbido дал во дворце культуры имени Гната Хоткевича концерт. В сопровождении довольно шумных арт-роковых композиций и под одобрительный гул аудитории главный поэт Украины пропел-пробормотал-продекламировал свои новые и старые тексты, включая классический хит "Сто баксiв на мiсяць i всi тебе трахають".

Выступление Татьяны Толстой, несмотря на то что она совсем не пела, вызвало сравнимый энтузиазм. Зал был забит до отказа, некоторые пришли с цветами. В основном писательницу допрашивал директор московского Института книги, куратор "русской программы" на львовском книжном форуме Александр Гаврилов. Когда же наступила очередь публики, госпожу Толстую закидали вопросами, связанными с ее телевизионной деятельностью, а также спросили о том, не переоценено ли влияние Андрея Белого на русскую литературу, и о том, отчего, по мнению писательницы, российская интеллигенция вновь полюбила подписывать письма, "поддерживающие генеральную линию". Насчет Андрея Белого Татьяна Толстая заметила, что в Серебряном веке с прозой, в отличие от поэзии, вообще дела обстояли не очень удачно — "наверное, символизм мешал", а по поводу "подписантов" твердо заявила, что множество таких подписей добивается путем если не прямого, так косвенного шантажа, и что тех, кто вынужден подписываться, надо не осуждать, а жалеть.

Александр Архангельский не только встретился с читателями, но и принял участие — вместе с пишущим на русском языке украинским писателем Андреем Курковым и бывшим советником Виктора Ющенко поэтом Владимиром Цибулько — в дискуссии на тему "Украина, Россия: государственные границы на литературной карте. Где они?". Эта дискуссия по большому счету свелась к обсуждению проблемы российской литературной экспансии на Украину. Андрей Курков заметил, что поскольку на Украине имеется острая нехватка национальной "плохой литературы" (то есть женских, милицейских и подобных романов), а также национальных блатных песен и собственного тюремного жаргона, то этот вакуум заполняется из России. Такая ситуация, по мнению господина Куркова, во многом объясняется художественными и отчасти гендерными свойствами, присущими этим литературам: "украинская литература женственна, а русская — более мачистская и державная". Владимир Цибулько согласился с коллегой, но также отметил, что интерес со стороны россиян к украинской словесности да и вообще к Украине гарантирован — потому что многие рассматривают сегодняшнюю Украину как "иной проект русской жизни". Никто из собравшихся с этим спорить не стал, и все потянулись на улицу. В окне ближайшего кафе был укреплен грузинский флаг.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...