Пласидо Доминго вытянул испанскую ноту

в сарсуэле "Луиза Фернанда"

Премьера опера

В австрийском Theater an der Wien прошла премьера редкой оперы — сарсуэлы испанского композитора Федерико Морено Торроба "Луиза Фернанда". Главной звездой на сцене, как и следовало ожидать, оказался Пласидо Доминго. Экзотическое произведение специально для "Ъ" оценил АЛЕКСЕЙ Ъ-МОКРОУСОВ.

Премьеру ждали с интересом. Во-первых, испанский композитор Федерико Морено Торроба (1891-1982) знаком разве что самым продвинутым меломанам. Хотя это откровенно хороший композитор, чье чувство мелодии заставляет вспомнить и о французах уровня Массне и Гуно, и об итальянцах, таких как Пуччини и Чилеа. Во-вторых, жанр сарсуэлы до недавнего времени был практически не известен за пределами Испании, хотя там он выполняет ту же почетную функцию, что творения Оффенбаха в Париже или Гилберта и Салливана в Лондоне. Более того, сарсуэла при желании может гордиться солидной историей: как драматическое явление она известна уже с XVII века, у истоков ее стояли Кальдерон и Лопе де Вега. Постепенно стихи обрастали музыкой и песнями, и так выковался уникальный спектакль, сочетающий мелодику испанских романсов, баллад и танцев с изощренностью барочного сюжета.

Сарсуэлы писали даже иностранцы, работавшие в Испании, например Луиджи Боккерини. Но постепенно жанр, потесненный оперой буфф, сошел на нет, пока не пришла пора цвести национальным идеям. В середине XIX века в Мадриде появились театры, чей репертуар держался исключительно на сарсуэлах — уже, разумеется, более близких по духу к классической оперетте, чем к театру XVII века. Они сильно помогли национальному сознанию в поисках самобытности, а театру — в обновлении языка.

Премьера "Луизы Фернанды" прошла в Мадриде в 1932 году, о чем в венском спектакле напоминает макет города на авансцене с крупной надписью поверх крыш для тех, кто не узнал,— Madrid. Эпоха 1930-х тоже совпала с брожением идей и общественным кризисом. До гражданской войны в Испании было рукой подать, ее флюиды уже носились в воздухе, и далекий, казалось бы, по времени сюжет "Луизы Фернанды" выглядел на редкость актуальным.

История развивается в испанской столице в 1868 году, в последние дни правления королевы Изабеллы II. Ее готовы сместить республиканцы, среди которых особенно хорош полковник Хавьер Морено (в нынешней постановке его поет Исраэль Лосано). Он влюблен в Луизу (Мария Хосе Моньель), за самим полковником охотится монархистка-герцогиня Каролина (Патрисия Петибон), а за Луизой — богатый эстремадурский помещик-монархист Видаль Эрнандо (Пласидо Доминго).

В результате политических интриг и игры страстей все кончается хорошо: герой Доминго практически из-под венца отпускает свою возлюбленную к ее избраннику. Его грусть и его благородство так проникновенны, что думаешь: да перед нами чисто любовный сюжет, без всякой примеси политики! И к чему антимонархические подтексты в нынешней Испании? Все любят короля, все любят сарсуэлу. Да и Пласидо Доминго давно и неутомимо пропагандирует сарсуэлу, включая номера из разных произведений этого жанра в свои концерты и записывая их в студии, хотя не так уж часто поет ее на оперной сцене. Впрочем, в той же "Луизе Фернанде" он уже выступал в "Ла Скала", а в середине 1990-х записал ее, причем с партией Хавьера. Как следствие — сарсуэла вошла в репертуар и других оперных суперзвезд вплоть до Анны Нетребко и Роланда Вильясона.

Нынешний спектакль — копродукция четырех мировых театров (мадридский Teatro Real, Вашингтонская и Лос-анджелесская оперы плюс Theater an der Wien), но поставлен он исключительно под звезду. Режиссер Эмилио Сахи не затруднял себя работой над мизансценами, сведя их к простейшей иллюстрации сюжета. Не увлекся он и столь ожидаемыми этническими танцами, все силы потратив, видимо, на декорации, которые сам же и делал. Зато минималистское и скупое по цвету оформление не отвлекает внимание от все еще не стареющего голоса Доминго. 12-минутная овация после премьеры показала, как по-прежнему много у него поклонников в Вене и с каким почтением публика принимает в его исполнении даже испаноязычную экзотику.

Впрочем, это почтение объяснимо не только уважением к певцу. Никто еще не пересчитывал все оперы на свете, но из многих тысяч более или менее регулярно играются лишь 200-300 названий. Обновление репертуара вызывает заведомый интерес и позволяет судить о том, насколько актуальна для нас романтическая история времен предчувствия гражданской войны.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...