Шапочный разбор

Алексей Зимин о хрустящем рыбном пироге

Кулинарию от прочих точных наук отличает эластичность терминологии. Вот, например, русский язык воспользовался английским словом "чипсы", но присвоил его не чипсам — жаренным во фритюре брускам картофеля, а криспам — тонким ломтикам. В русском языке слово "пирог", как правило, означает изделие из теста, запеченное в печке, а в польском "пирог" — это пельмень, а в британской традиции "пирог" — это вообще все, что угодно из печки, если это запечено под спудом, неважно, из теста или картошки.
)