В теле письма

В советское время был такой анекдот. В финале каких-то международных состязаний сошлись два бегуна — из СССР и из США. Наш проиграл, но как об этом сообщишь трудящимся? В итоге информагентство выдало такой текст: "Советский атлет завоевал серебряную медаль, американец пришел к финишу предпоследним".

Что-то похожее было и несколько лет назад, когда моей коллеге с телевидения категорически запретили использовать формулировку "падение курса рубля", предложив говорить "временное деукрепление национальной валюты".

Несмотря на то что мы живем в цифровую эпоху, словам по-прежнему придается огромное значение. Лет десять назад в маленьком немецком городе, где строят большие немецкие машины, местный специалист по пиару пытался объяснить мне, чем программа индивидуализации автомобиля, которая так и называлась — Individual, отличалась от другой программы — Exclusive. Менеджер сердился на мою тупость, но, похоже, сам не понимал нюансов этого "масла масляного". Наконец, отчаявшись, он выдал что-то типа: "Program Individual is more exclusive than program Exclusive".

Сегодня — впрочем, как и всегда, — чтобы автомобиль был успешным, ему мало хорошего мотора, уютного салона и управляемости. Все эти характеристики должны быть упакованы в правильные слова, для чего трудятся тысячи маркетологов и пиарщиков. Характерно, что пресс-конференции, посвященные продукту, у автомобильных журналистов принято называть "зомбированием". Вот как раз этому "зомбированию" посвящено сразу несколько материалов в этом номере "Автопилота".

Дмитрий Гронский, главный редактор

Вся лента