В ЯПОНИИ ОСОБАЯ ЮВЕЛИРНАЯ ЭСТЕТИКА

ЮГО ЦУКИНАВА, MIKIMOTO

Вице-президент Mikimoto America Юго Цукинава уверен, что дом Mikimoto способен привлечь покупателей не только своим фирменным культивированным жемчугом, но и драгоценностями с бриллиантами, цветными сапфирами, танзанитами и аквамаринами.

Мы можем делать украшения в честь солнца, дождя, снега или ветра

— На всех ваших показах вы всегда особенно выделяете украшения, в которых задействованы драгоценные камни. Почему? Разве жемчуг для вас не важнее всего?

— С одной стороны, становление и история дома Mikimoto неразрывно связаны с жемчугом. Кокити Микимото, как вы помните, после долгих лет экспериментов изобрел способ выращивания идеальных жемчужин. И именно благодаря им нас знают в мире. С другой стороны, в Японии мы знамениты в том числе и как ювелирный дом, который работает со всеми без исключения драгоценными и полудрагоценными камнями. Там продукция, в которой вообще нет жемчуга,— это половина всего нашего производства.

— Имеет ли смысл выходить на международные рынки без жемчужных драгоценностей, которыми знаменит дом Mikimoto? Не проще ли продавать то, к чему клиенты привыкли? В жемчуге вам нет равных, а вот во всем, что касается драгоценных камней, найдется немало конкурентов.

— Мы уважаем конкурентов, но не боимся их. В том числе и наших замечательных соседей по Вандомской площади. Дело в том, что Япония всегда отличалась особенной ювелирной эстетикой. Она не такая, как в Европе или Америке. Поэтому особенных проблем с востребованностью драгоценностей Mikimoto без жемчуга на рынке, предположим, во Франции, нет. Кстати, в России вместе с нашим давним партнером компанией Mercury мы представляли линии украшений с танзанитами. Без всякого жемчуга! И танзаниты имели большой успех.

Mikimoto, короткое колье high jewellery

— В чем в таком случае особенности японских ювелирных традиций, чем они отличаются от европейских или американских?

— Японские украшения тесно связаны с национальным декоративно-прикладным искусством. У нас другие герои, мы по-другому относимся к пластике драгоценностей. Мы уделяем внимание не только, предположим, драгоценным зверям, как это происходит во Франции — в Cartier, Boucheron, Chaumet или Van Cleef & Arpels. Мы можем делать украшения в честь солнца, дождя, снега или ветра. Нас интересуют не только земные создания, но и природа. Кроме того, вы, вероятно, обращали внимание, что в японских украшениях больше воздуха, больше легкости, чем в классических европейских ювелирных предметах. Нашим драгоценностям свойственна медитативность. Словом, мы, японские ювелиры, немного другие, и наша непохожесть — это наш козырь.

— Как вы подбираете драгоценные камни к жемчугу? Существует ли какая-либо формула?

— Во-первых, мы, как и европейцы и американцы, все-таки отталкиваемся от характера и особенностей камня. Каков он? Большой или маленький? Чистый или со своими неповторимыми чертами? Во-вторых, нам кажется важным и интересным рассказывать посредством украшений истории. За каждой нашей вещью стоит определенный сюжет, целая повесть или, если хотите, стихотворение. У всех наших украшений есть свой характер. Чаще всего к белому жемчугу мы подбираем контрастные камни, например синие или фиолетовые сапфиры, синие танзаниты, голубые холодные аквамарины. К золотому или серому жемчугу прекрасно подходят классические белые бриллианты или цветные, всегда эффектные огненные австралийские опалы. В этом году у нас, кстати, есть несколько парюр с жемчугом и опалами. И у клиентов и коллекционеров они вызывают большой интерес.

Mikimoto, подвеска high jewellery

— Как правило, вы также показываете очень крупные кутюрные вещи — например, колье, которые трансформируются в броши, серьги или в подобие жемчужного пояса.

— Создание таких больших украшений требует времени: ведь мы годами кропотливо подбираем жемчужинку к жемчужинке. И порой на одно произведение уходит около пяти лет. Мы ищем тот жемчуг, который нам необходим. И готовы ждать столько, сколько потребуется. Напомню, что мы выбираем лишь пять процентов жемчужин всего урожая. А на выращивание самой маленькой из них уходит до двух лет. Жемчуг — материал небыстрый, но этим он и ценен — как культивированный, так и природный.

— С такой скоростью обращаете ли вы внимание на ювелирные тенденции? Они имеют в Японии какое-то значение?

— Конечно! У нас в Японии, а также в Гонконге и Сингапуре есть сезонные линии с жемчугом и полудрагоценными камнями. Но в Европе и Америке мы куда более аккуратны с тенденциями: там нас любят все-таки за классические вещи.

Беседовала Екатерина Истомина

Mikimoto, серьги high jewellery, 2016

Вся лента