Илья Широков поможет с переводами

Его фонд RedSeed вложил $2,8 млн в SmartCAT

Разработчик облачной платформы для автоматизации перевода SmartCAT завершил процесс разделения бизнеса с ABBYY Language Solutions. При этом SmartCAT успела привлечь инвестиции в размере $2,8 млн от фонда RedSeed бывшего руководителя "Одноклассников" Ильи Широкова.

Фото: Николай Цыганов, Коммерсантъ

Разработчик облачной платформы по реализации услуг перевода текстов SmartCAT отделился от ABBYY LS и привлек инвестиции на сумму $2,8 млн от фонда RedSeed Ильи Широкова, сообщили "Ъ" в SmartCAT. Господин Широков подтвердил эту информацию.

По словам основателя и гендиректора SmartCAT Ивана Смольникова, решение о том, что платформа будет применяться не только для внутренних задач, но станет открытой и для других участников рынка (переводчиков, агентств и компаний-заказчиков), было принято сразу. "В 2015 году, еще на стадии бета-тестирования продукта, его аудитория начала активно расти и к концу года достигла более 60 тыс. переводчиков и около 1 тыс. компаний из почти 100 стран мира. Поэтому мы решили выделить SmartCAT в самостоятельную компанию и заняться ее развитием на международном рынке",— объясняет господин Смольников. По его словам, основной региональный фокус кроме России и СНГ — рынки Северной и Южной Америки, Евросоюза и Японии.

Фонд RedSeed создан в 2015 году Ильей Широковым, сооснователем первой соцсети в России "Мой круг" (продана "Яндексу" в 2007 году) и экс-руководителем "Одноклассников" (принадлежит Mail.ru Group). По словам господина Широкова, в портфеле RedSeed уже есть такие компании, как онлайн-сервис по подбору специалистов для решения задач пользователей Profi.ru и занимающаяся консалтингом и управлением знаниями (knowledge management) Genesis Group. Какие суммы были в них инвестированы, каков объем фонда и кто входит в состав партнеров, он не комментирует.

Большая часть SmartCAT принадлежит ее основателям — Ивану Смольникову и техническому директору Владимиру Гусакову, RedSeed в июне стал миноритарным акционером, говорят в компании. С 2013 года до появления фонда Ильи Широкова в составе совладельцев основатели и акционеры SmartCAT вложили в разработку продукта более $6 млн. Финансирование от RedSeed планируется направить на разработку продукта по определенным направлениям и маркетинг, объясняют в компании.

SmartCAT помогает организовать взаимодействие переводчиков, переводческих агентств и компаний--заказчиков услуг перевода. Благодаря параллельной работе неограниченного количества переводчиков, редакторов и менеджеров сроки выполнения проектов сокращаются в два-три раза, утверждают в компании. По собственным данным, технологиями SmartCAT пользуются более 1,5 тыс. компаний, включая НОВАТЭК, Epicor (разработчик ERP-систем), Alstom Transport (выпускает оборудование и машины для железных дорог), Netcracker (создает телекоммуникационное оборудование), YIT (финская строительная компания), Weebly (онлайн-сервис по созданию сайтов), Coursera (проект в сфере массового онлайн-образования). Финансовые показатели компания не раскрывает. Объем мирового рынка переводов составляет $40 млрд, на Россию приходится менее 1% от всего рынка, или $300 млн, оценивал ранее "Ъ" представитель ABBYY LS.

В январе SmartCAT сменила бизнес-модель: спустя четыре месяца после коммерческого запуска компания стала продавать софт не по модели платных лицензий за рабочее место переводчика, а ввела тарифные планы за дополнительные услуги, сделав основной функционал бесплатным. Также компания зарабатывает комиссию до 10% от трансакции при оплате переводчикам через SmartCAT. "Эту возможность мы запустили весной. Доходы от трансакций растут ежемесячно на 30%, мы надеемся, что вскоре они станут нашим главным источником доходов",— говорит Иван Смольников.

Роман Рожков

Картина дня

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...