Вернулась с изменениями

В Большом театре состоится премьера новой постановки оперы "Катерина Измайлова" Дмитрия Шостаковича

На этой неделе в Большом театре начинается премьерная серия показов новой постановки оперы "Катерина Измайлова" Дмитрия Шостаковича. Спектакль ставят режиссер Римас Туминас и дирижер Туган Сохиев. Он станет первой работой худрука Вахтанговского театра на оперной сцене и первой постановкой главного дирижера Большого в текущем сезоне.

В интерпретации режиссера Римаса Туминаса (на фото) спектакль "Катерина Измайлова" сильно отличается от оперы Дмитрия Шостаковича, запрещенной после критики Сталина и в отредактированном виде вышедшей в 1960-е; партию Катерины тогда исполняла Галина Вишневская

Фото: Дамир Юсупов/ГАБТ

ЮЛИЯ БЕДЕРОВА

Два важных обстоятельства заранее придают премьере в Большом театре дополнительную интригу. Первое — фигура постановщика. Дирекция театра снова призвала в оперу драматического режиссера, что в России привычно обращает на себя внимание. В то время как в мировой практике к совмещению профессий оперного и драматического постановщика принято относиться без придыханий и никого давно не удивляет переход из оперы в драму, из кинематографа — в оперу, у нас, в соответствии с местными традициями позднего XX века, предпочитают чистоту жанра. Тезис о том, что драматический режиссер зачастую сосредоточен на содержании или даже на литературном первоисточнике оперы, а это в корне неправильно, ведь музыкальная драматургия — это особая песня, можно найти в числе прочих и у Шостаковича. На главных российских сценах рекрутинг режиссеров драмы — всегда сенсация, от которой оперные пуристы никогда не ждут ничего хорошего.

Однако театр, выходит, смелее публики. Над выпускающимися здесь операми, как при прошлом директоре, Анатолии Иксанове, так и при нынешнем, Владимире Урине, работали и работают драматические режиссеры. За год на сцене Большого появились "Свадьба Фигаро" Евгения Писарева — постановщика, правда, с оперным опытом, "Пиковая дама" Льва Додина, "Кармен" худрука РАМТа Алексея Бородина, "Иоланта" — дебют на оперной сцене Сергея Женовача. Впереди "Дон Паскуале" в интерпретации Тимофея Кулябина, режиссера "Тангейзера" в Новосибирске, ставшего поводом к увольнению директора театра Бориса Мездрича.

Репетиция оперы "Катерина Измайлова"

Фото: Дамир Юсупов/ГАБТ

Время дебютировать в оперном жанре пришло и для Римаса Туминаса, которому досталась одна из самых драматичных партитур XX века. Мало кто, говоря об этом дебюте, забывает упомянуть о консерваторском образовании режиссера. Многие вспоминают и об особенной музыкальности спектаклей Туминаса, как давних литовских, так и современных московских. Другое дело, что пластичная партитурность, музыкальность, ритмическая изощренность этих спектаклей — сочиненного толка. Туминас придумывает паузы, звуки, ритмические рисунки, обращается к жанрам балета и оперы, не цитируя, а используя большие кавычки и привнося, например, особый гротеск в интерпретацию драмы. В опере вся звуковысотная и ритмическая реальность уже сочинена, и этого инструмента постановщик лишен.

В то же время трудно придумать более явный параллелизм известной режиссерской манеры и выбранного произведения. "Катерина Измайлова" Шостаковича — экспрессионистская партитура, полная гротеска, а Туминас как никто другой умеет и любит высекать проникновенно мрачные, лирические смыслы из саркастического, фарсового материала. Особенно эффектно это удается режиссеру с русской классикой, в которой он обрамляет пронзительные образы главных героев графичными конструкциями сухих шаржей. Кстати, Туминас уже обещал, что внимательно присмотрится в своей работе к очерку Лескова, на основе которого написана эксцентричная оперная партитура, что, конечно, снова может быть нервно воспринято борцами за чистоту оперного жанра.

Опера "Леди Макбет Мценского уезда" (так "Катерина Измайлова" называлась в первоначальной редакции), премьера которой состоялась в 1934 году, имела ошеломляющий успех и два года шла в Москве и Петербурге почти неслыханные 200 раз. До тех пор пока ее не посмотрел Сталин. Через два дня после этого в газете "Правда" вышла небезызвестная разгромная статья под названием "Сумбур вместо музыки". Восемьдесят лет назад Шостаковича обвинили не только в музыке "шиворот-навыворот", хлестко-базарное определение годилось и для того, чтобы обругать композитора за то, что в его опере появились новые смыслы, которых в очерке Лескова не было. Настолько разными получились Катерина Лескова и Катерина Шостаковича. Исчадие мрачного ада и по-добролюбовски несчастная натура. Преступник и жертва, ходячий истукан и трагическая личность в духе Достоевского. Судя по сохранившимся свидетельствам, Сталина вывела из себя трактовка, в которой кошмар оправдывался горем, силой и красотой, насилие объяснялось другим насилием. Впрочем, последний, "каторжный", акт, заставивший плакать Горького, он не досмотрел. Невозможным, недопустимым 80 лет назад оказался и пронизывающий первую партитуру эротизм, смесь сарказма и магнетизма. Такая смесь и сейчас не воспринимается на русской оперной сцене как полностью безопасная, а тогда и вовсе дорого обошлась Шостаковичу, больше ни одной оперы не написавшему.

Галина Вишневская

Фото: РИА Новости

Второе важное обстоятельство, обращающее внимание на премьеру в Большом,— это как раз выбор редакции. Туган Сохиев и Римас Туминас взяли не первую, запрещенную, а вторую авторскую редакцию оперы, которую композитор снабдил уже другим названием, вынужденно умерив сарказм. "Катерина Измайлова" вышла на сцены в 1960-е, с трудом, через десять лет после смерти Сталина и через 30 лет — после запрета "Леди Макбет". В сравнении с первой во второй редакции есть значительные перемены как в тексте, так и в музыке, в том числе заново написанные симфонические фрагменты, изменения в оркестровке и в тесситуре партий (Галина Вишневская рассказывала, что партию Катерины иначе просто отказывались петь, так высоко она написана, а сама она пела вторую редакцию по нотам первой). В целом "Катерина Измайлова" считается более академизированной, хотя и ее никак нельзя назвать традиционалистской (музыка середины XX века в России вообще до сих пор считается современной). Именно вторую редакцию и решено вернуть теперь в Большой.

С конца 1970-х на мировых сценах преобладают постановки первой редакции или совмещенных версий. Новая жизнь "Леди Макбет" многим обязана Ростроповичу и Вишневской. В России в последние десятилетия, также с подачи Ростроповича, ставилась только "Леди Макбет". Возвращение "Катерины" кажется в духе времени. Не только потому, что современный мировой театр благосклонно принимает идею множественности редакций и версий, чураясь окаменелостей в репертуаре и не любя канонизаций. Но еще и в силу того, что российский театр, как будто отвечая запросам публики, ищет консервативных жестов и подходов. И если рассматривать актуализацию "Леди Макбет" в 1990-е как политически мотивированное, навеянное перестроечным духом возрождение, то появление "Катерины", похоже, имеет обратное значение.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...