Vladivostok

Mumiy Troll

Mumiy Troll Music

Мастер лингвистической эквилибристики Илья Лагутенко считает, что в названии первого англоязычного релиза группы "Мумий Тролль" "Vladivostok" западному слушателю слышится "bloody, rock, stock". Опытный и трезвомыслящий музыкант предпочитает в разговоре об альбоме ироничную интонацию и не кормит здешнюю публику историями о том, что "Мумий Тролль" вот-вот завоюет мир. "Vladivostok" — это, скорее, осязаемый знак присутствия на рынке и просто товарная позиция для торговли на концертах. В США "Мумий Тролль" находятся как раз в том статусе, в котором не стыдно и встать за прилавок в ходе бесконечных странствий в гастрольном автобусе. Тем не менее песни не только переведены, но и переаранжированы для Америки. Вопреки "телегам" господина Лагутенко, звук группы не стал от этого более "опасным", скорее наоборот, закруглились острые углы, сгладились дерзкие шероховатости, свойственные оригиналам. Ставший почти своим в городе Лос-Анджелесе музыкант предлагает американцам пляжную версию большинства своих шлягеров с российским гражданством. А вот "Невеста", став "Lucky Bride", приобрела вкус шпионского триллера.

www.mumiytroll.com

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...