некролог
Прославленный американский писатель и сценарист Сидни Шелдон умер в больнице в Калифорнии из-за осложнений, вызванных воспалением легких. Он не дожил месяц до своего 90-летнего юбилея.
У массовой литературы есть свои корифеи. Сидни Шелдон был одним из них. Он родился в 1917 году в Чикаго. Его настоящая фамилия — Шехтель. О своей юности, пришедшейся на период Великой депрессии, он рассказал в последней книге "The Other Side of Me" (в русском переводе — "Обратная сторона успеха"). Уже первая фраза этой книги показывает "другого Шелдона": "В 17 лет я служил рассыльным в аптеке-закусочной 'Афремоу' и считал, что мне крупно повезло, поскольку там можно было без особых хлопот стащить таблетки снотворного в достаточном количестве, чтобы покончить с собой". Кажется, отсюда уже недалеко до Генри Миллера или Чарльза Буковски. Но судьба распорядилась иначе.
Юный Сидни Шехтель еще выполнил краткий пересказ романа Стейнбека, благодаря чему оказался штатным голливудским сценаристом. В Голливуде он и обосновался. Во вторую мировую служил летчиком, а затем перебрался в Нью-Йорк, где поставлял сюжеты для Бродвея и крупнейших киностудий.
Его карьера, обозначаемая триадой "Бродвей-телешоу-бестселлер", была необычайно успешна. Чем бы он ни занимался, сценариями мюзиклов, телесериалов, изготовлением книг,— всюду его ждал успех. На его счету "Оскар" и "Эмми", звезда на голливудской аллее, след в Книге Гиннесса и даже премия имени Эдгара По. Собственно, за романы, которые тут же превращались в бестселлеры, он взялся только в 50 лет — этот вид творчества привлек его своей несуетностью. Каждый день он диктовал секретарше по 50 страниц о всевозможных, но неизменно захватывающих приключениях очаровательных молодых женщин в городских джунглях, а затем долгое время посвящал редактуре. Переписывал романы по 12-15 раз — уж эту неслыханную роскошь он мог себе позволить.
Его ценили за крепкий сюжет и называли его книги льстивым для любого, пусть даже самого высоколобого сочинителя словом page-turner, "пожиратель страниц", писатель, от которого невозможно оторваться. Сам он гордился их достоверностью.
В начале 1990-х, в только что распавшемся Советском Союзе, где еще не было ни мюзиклов, ни миллиона телесериалов, Сидни Шелдон тем не менее значил немало. Когда к нам хлынул поток новых переводов и появилась реальная возможность выбирать между сокровищницей западной мысли и сокровищницей же западной масскультуры, миллионы читателей немедленно выбрали второе — а кто мог ожидать иного? В основном это были женщины. Они-то и подсели на шелдоновские романы: "Если наступит завтра", "Гнев ангелов", "Незнакомец в зеркале", "Звезды сияют с небес", "Оборотная сторона полуночи". Интеллектуалы могли сколько угодно воротить нос от книг с вульгарнейшими обложками. Но избежать знакомства с ними было не так просто: не читаешь сам, наверняка видел телесериал о "тюрьме и суме" и крутой девушке Трейси. Если даже не видел сериал — наверняка кто-нибудь из друзей читал. Или свекровь читала.
Книги Сидни Шелдона и его многочисленных коллег утешили наших читательниц в трудные времена переходного периода. Пускай они зачастую смутно представляли себе их автора. Тем не менее они повсюду его таскали, брали с собой в метро и в постель. Для большинства то, что он им поведал, так и осталось недостижимой мечтой. Но некоторые и сами, словно в романе, превратились в бизнес-леди и провернули дела не меньшие, чем вдохновившая их Трейси. Молодое поколение может и не знать его имени, но в добротной основе модного трэша, который они читают, в числе прочего есть и романы Сидни Шелдона.