К Олимпиаде в Токио готовятся все, в том числе и производители электроники. В частности, компания Panasonic разработала специальные капсулы, в которых жители и гости японской столицы могут восстановиться и отдохнуть в особенно жаркие дни. Чтобы ощутить на себе всю прелесть изобретения, ждать пять лет не надо: скоро CoolSpot появятся в деловых и развлекательных центрах Токио, рассказывает обозреватель «Коммерсантъ FM» Александр Леви.
До Олимпиады в Токио еще почти пять лет, но подготовка уже началась. Началась она не с возведения стадионов и спортивных объектов, а с заботы о будущих гостях страны. Производитель электроники Panasonic совместно с местной строительной компанией Mori Building начали работу по созданию специальных климатических капсул CoolSpot. Это маленькие закрытые объекты, в которых можно будет восстановить температурный баланс тела. Олимпиада 2020 года, напомню, будет проходить летом. Компания Panasonic вместе со своим партнером уверены, что их инновационное решение поможет справиться с жарой.
Капсула CoolSpot — это не просто помещение с тенью и кондиционером. В ней будет создаваться особая термальная среда из искусственного тумана и воздушных потоков. В такой среде организм человека восстановится гораздо быстрее, уверены авторы проекта. Они, кстати, подумали и о природе. Электроэнергия для климатических капсул будет добываться с помощью солнечных панелей.
В скором времени совместный продукт Panasonic и Mori Building начнет проходить первые полевые испытания. Капсулы CoolSpot будут установлены в нескольких зданиях. Гости этих деловых и развлекательных объектов смогут опробовать действие микротермального аппарата, а его создатели получат возможность выявить ошибки и лучше подготовиться к встрече гостей летней Олимпиады в Токио.
А готовиться есть к чему. Число туристов японской столицы ежегодно растет. И прогноз на 2020 год составляет порядка 20 млн человек. Это без учета местных жителей. Всем им нужно будет как-то перемещаться и ориентироваться. Для этого в Токио также в ближайшее время проведут тест 20-дюймовых 4К-планшетов. Установленный на них софт должен помочь с переводом любых, даже длинных фраз на японском, английском, корейском и китайском языках. Приятно осознавать такую заботу и гостеприимство. Аригато!
Другие обзоры и новости из мира высоких технологий в iTunes-подкастах "Hi-Tech с Александром Леви".